Выбери любимый жанр

Агент 008 (СИ) - Волознев Игорь Валентинович - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Поначалу агента окутывали потёмки, потом в глаза ударил свет белых люминесцентных ламп. Стены и потолки в помещениях, по которым его везли, были отделаны глянцевым серебристым материалом, в котором, как в зеркале, отражались и он сам, распластанный на тележке, и его конвоиры в бледно-зелёных комбинезонах.

Стиснув зубы, Волгин чисто механически, по привычке, отмечал повороты, которые делала тележка. В коридорах царило безлюдье, а тишина стояла такая, что звенело в ушах. Ощущение страшного провала давило, путало мысли. Временами агент делал попытки разорвать связывавшие его верёвки, но они были слишком прочны, и отчаяние подступало с такой силой, что из пересохшего горла вырывался стон.

Тележку вкатили в просторное помещение, где у дальней стены высилось громоздкое устройство, напоминавшее платяной шкаф, с цилиндрическим выступом на центральной панели. Круглый экран в центре выступа тускло светился. Временами на нём появлялись красные полосы. Перед экраном располагалось длинное кресло на манер тех, что стоят в зубоврачебных кабинетах. Сейчас кресло пустовало, но агент сразу понял, что его должны переложить в него, после чего будет включен пси-излучатель.

Волгина в эти минуты интересовал только один вопрос: сколько ещё времени он пробудет в ясном сознании, прежде чем перейдёт в сумеречное состояние зомби? Пять минут? Двадцать?

Один из его провожатых коротко переговорил с кем-то по мобильному телефону. Из двери, которая находилась сбоку, вышли ещё двое сотрудников. Прежде чем развязать Волгина и перенести в кресло перед излучателем, ему связали ноги у щиколодок и руки у запястий. И всё равно, когда его переносили в таком виде, он дёргался и вырывался. Его уложили в кресло, обхватили тело специальными лямками, и только тогда освободили руки и ноги, но для того лишь, чтобы снова лишить их подвижности, прикрепив к креслу ремнями.

Передайте вашим хозяевам, что убивать такого человека как я - непозволительная роскошь, - говорил агент, пытаясь если не спастись, то хотя бы оттянуть время. - Я много знаю. Я владею секретами не только русской разведки, но и разведок многих других стран...

Служители никак не прореагировали на его слова. Это были простые исполнители, которые не интересовались вопросами разведдеятельности и делали то, что им было приказано. Тем не менее один из них произнёс:

Я передам ваши слова боссу.

Он снова коротко переговорил по мобильнику, потом опустил телефон в карман.

Через тридцать минут всё население России будет зомбировано и ваши шпионские секреты потеряют всякое практическое значение, - сказал он бесстрастно. И прибавил, помолчав: - Лежите спокойно. Боли не будет.

Служители удалились в соседнее помещение. Дверь за ними закрылась. Через минуту из другой двери вышли два человека, облачённые в глянцево-серебристые комбинезоны. Их головы скрывал глухой капюшон с чёрным пластиковым овалом на лице.

Они подошли к шкафоподобной установке и нажали на ней какие-то кнопки. Засветились датчики. В глубине установки загудело. Одновременно с потолка опустились широкие панели, образовав второй защитный слой, который должен был не пропускать пси-излучение дальше этой комнаты.

Волгин, опытный разведчик, даже находясь в полушоковом состоянии, продолжал подмечать всё творившееся вокруг, оценивать и анализировать все детали, даже, казалось бы, несущественные. В отчаянии, зная, что обречён, он всё же каким-то краем своего сознания отметил некоторую механистичность в действиях людей в серебристых комбинезонах, как будто они выполняли цикл заранее заданных действий. В его сознании стрельнуло: "Зомби! Это наверняка зомби!"

Вы подчиняетесь мне, - сказал он властно. - Стоять! Больше ни одного движения!

У него перехватило дыхание, когда эта пара оторвалась от панели и оглянулась на него.

Вы подчиняетесь мне, - повторил он. - Освободите меня от ремней. Я должен встать.

Они подошли к нему.

"Этот Мордаун с его высоколобыми сотрудниками - полные кретины, - думал агент, глядя, как чётко действуют зомби, отстёгивая ремни. - Они допустили невероятный, фантастический промах, забыв залепить мне рот. Впрочем, откуда им, высоколобым, предусмотреть все мелочи. Они ведь на своём острове привыкли иметь дело с простофилями, а не с суперагентами секретных служб..."

Почувствовав, что свободен, он встал с кресла.

Я должен выйти отсюда. Уберите дополнительную защиту.

Один из зомби вернулся к панели, нажал на кнопки и пластиковые шторы убрались обратно в потолок.

За правой дверью должны были находиться мордаунские сотрудники. Их было пятеро. Наверняка они безоружны, а значит, справиться с ними агент, знавший приемы восточных единоборств, в принципе смог бы, но на это уйдёт драгоценное время. Ему ничего не оставалось, как отступать через ту дверь, из которой сюда вошли зомби.

Где профессор Мордаун? - спросил он. - Говорите быстро.

Не знаем, сэр, - ответил один из них. Его голос сквозь чёрную маску доносился глухо. - Мы исполняем приказы мистера Гальдера.

Кто такой Гальдер?

Наш господин, сэр. Вернее, был нашим господином до тех пор, пока не появились вы. Теперь вы наш господин.

"Этот Гальдер наверняка какая-нибудь мелкая сошка, сотрудник лаборатории, - морщась в досаде, подумал Волгин. - Надо найти Мордауна и отобрать у него пульт. Но времени мало... Мало..."

Значит, это пси-излучатель? - Он подошёл к "шкафу". - Можно сделать так, чтоб он вышел из строя? Чтоб вышел из строя окончательно?

Да, сэр, здесь есть система самоуничтожения, предусмотренная на случай экстремальной ситуации. Но мистер Гальдер не велел её касаться без особого приказа.

Считайте, что такой приказ вы получили.

Сэр, это может привести к цепной реакции и выходу из строя всех узлов Объекта, а также повреждению главного компьютера...

Вырубай эту хрень! - проревел Волгин. - Вырубай так, чтоб всё здесь полетело к чёртовой матери! Я приказываю, слышишь?

Оба зомби начали торопливо нажимать на кнопки и перекидывать рукоятки рубильников. В глубине агрегата заурчало громче. Вскоре там что-то глухо хлопнуло. Из отверстий в панели повалил дым.

Справа раскрылась дверь и в комнату ввалились сотрудники.

Кнут! Тор! Вы выполняете наши приказы! - заорали они, обращаясь к зомби. - Только наши! Отойти от излучателя!

Зомби отпрянули, но дело было сделано. В "шкафу" грохнул ещё один взрыв, громче первого, а вскоре ухнуло где-то в соседнем помещении. Раздался вой тревожной сирены.

Нет, вы подчиняетесь мне! - закричал Волгин, силясь перекрыть грохот, ставший почти непрерывным.

Взрывы раздавались за стенами, грозя их обрушить. Зомби, слыша властный крик агента, оборачивались к нему, но спустя секунду крики людей Мордауна заставляли их обернуться к ним. Рабы были сбиты с толку противоречивостью приказов и топтались у пульта, озираясь то на Волгина, то на людей в бледно-зелёных комбинезонах.

Агенту ничего не оставалось, как отступить к дальней двери.

Хватайте его! Хватайте! - вопили мордаунцы.

Волгин выскочил в коридор. Сквозь клубы дыма, валившие почти из всех дверей, он разглядел бегущих людей в бледно-зелёном. В дальнем конце коридора они свернули направо. Потом откуда-то выскочила другая группа, промчалась и свернула туда же. Вой сирены не умолкал.

Волгин что было сил помчался в ту же сторону. Взрывы, передаваясь по цепочке, охватили уже все корпуса зловещего Объекта. Разрушения должны были оказаться гораздо серьёзнее, чем агент надеялся, отдавая зомби приказ разрушить излучатель. Но ему от этого было не легче. Ракеты запущены, они летят к России, а значит, задание он провалил. И провал этот чреват катастрофическими последствиями.

Перед его мысленным взором промелькнули лица близких, родных и друзей, оставшихся в России, и он почувствовал, как у него подкашиваются ноги. А тут ещё сильнейший удар в спину свалил его, заставив ткнуться подбородком в пластиковый пол.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело