Выбери любимый жанр

Никогда, Никогда (ЛП) - Фишер Таррин - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Коллин Хувер, Таррин Фишер

Никогда, Никогда

Часть 1  

Никогда, Никогда (ЛП) - _1.jpg

Книга посвящается всем, кроме Сандей Коллетти.

Никогда, Никогда (ЛП) - _2.jpg

Никогда, Никогда (ЛП) - _3.jpg

1 Чарли

Грохот. Книги падают на грязный линолеум, проезжают пару футов, делая круг, и останавливаются у моих ног. Моих ног. Я не узнаю черные сандалии или красные ногти, но они двигаются по моему велению, что делает их моими. Верно?

Пронзительный звонок.

Я вскакиваю на ноги с быстро бьющимся сердцем. Перевожу взгляд слева направо, осматривая местность и пытаясь не выдать себя.

«Что это был за звонок?»

«Где я?»

В кабинет спешно заходят дети с рюкзаками на плечах; они непрестанно болтают и смеются. «Школьный звонок». Они садятся за парты, перекрикивая друг друга. Краем глаза я замечаю какое-то движение у своих ног и вздрагиваю от удивления. Кто-то наклонился и собирал книги с пола; покрасневшая девочка в очках. Прежде чем встать, она смотрит на меня с намеком на страх, а затем быстро удаляется. Люди смеются. Когда я оглядываюсь, то сначала думаю, что они насмехаются надо мной, но нет — над девочкой в очках.

— Чарли! — кричит кто-то. — Ты это видела? — А затем: — Чарли… в чем дело… эй…?

Мое сердце колотится с бешеной скоростью.

«Где я? Почему ничего не помню?»

— Чарли! — шипит кто-то. Я оглядываюсь.

«Кто эта Чарли? Которая из них?»

Детей так много; блондины, шатены, с гнездом на голове, с очками, без очков…

За ними следует мужчина с портмоне. Он ставит его на стол.

«Учитель. Я в кабинете, а это учитель. Интересно, школа или колледж?»

Я внезапно встаю. Я не должна быть здесь. Все сидят, но я стою… иду.

— Куда вы собрались, мисс Винвуд? — Преподаватель смотрит на меня поверх очков, копаясь в стопке бумаг. Затем кладет их на стол с такой силой, что я подпрыгиваю. Должно быть, я и есть мисс Винвуд.

— У нее судороги! — кричит кто-то из учеников. Остальные прыскают от смеха. Я чувствую, как по спине и рукам пробежали мурашки. Они смеются надо мной, вот только я понятия не имею, кто эти люди.

— Заткнись, Майкл, — говорит какая-то девушка.

— Я не знаю, — говорю я, впервые слыша свой голос. Он слишком писклявый. Я прочищаю горло и пробую снова: — Я не знаю. Я не должна здесь находиться.

Смех возрастает. Я оглядываюсь на плакаты на стенах, на лица президентов с датами под ними. «Кабинет истории? Значит, школа».

Мужчина — учитель — наклоняет голову вбок, будто я сказала что-то глупое.

— И где же еще вы должны находиться в день теста?

— Я… не знаю.

— Садитесь, — говорит он. Не знаю, куда бы я направилась, если бы ушла. Я поворачиваюсь и возвращаюсь на место. Девочка в очках поднимает взгляд, когда я прохожу мимо, но тут же отводит его.

Стоит мне сесть, как учитель начинает раздавать бумаги. Он ходит между парт, монотонным голосом рассказывая, сколько процентов от финальной оценки займет тест. Когда он доходит до моей парты то замирает, насупив брови.

— Не знаю, чего вы пытались добиться. — Он тыкает мясистым пальцем в мой стол. — Но с меня хватит! Еще одна выходка, и я отправлю вас к директору. — Он громко кладет передо мной тест и переходит к следующему ученику.

Я не киваю, никак не реагирую. Просто пытаюсь решить, что делать дальше. Объявить всей комнате, что я не имею ни малейшего понятия, кто я и где я… или отвести его в сторону и сказать на ушко? Но он сказал, что больше не будет терпеть мои выходки. Я опускаю взгляд на бумаги перед собой. Остальные уже склонились над тестами и яро что-то пишут карандашом.

ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК

ИСТОРИЯ

МИСТЕР ДАЛКОТТ

Чуть ниже нужно вписать имя. Свое, естественно, но я не знаю, как меня зовут. «Мисс Винвуд» — так он меня назвал.

Почему я не помню собственного имени?

Или где я?

Или кто я?

Все склонили головы над тестом, кроме меня. А я все так же сижу и смотрю перед собой. Мистер Далкотт прожигает меня взглядом из-за своего стола. Чем дольше я сижу, тем краснее его лицо.

Время идет, но мой мир остановился. В конце концов, преподаватель встает и уже открывает рот, чтобы что-то сказать мне, но тут звенит звонок.

— Положите тест на мой стол при выходе, — говорит он, не сводя с меня глаз. Остальные ученики быстро исчезают за дверью. Я встаю и следую за ними, так как не знаю, что еще делать. Опускаю взгляд в пол, но все равно чувствую ярость мистера Далкотта. Не понимаю, почему он так злится. Я выхожу в коридор, обрамленный по обеим сторонам рядами голубых шкафчиков.

— Чарли! — кричит кто-то. — Чарли, подожди!

Секундой позже меня берут за руку. Я ожидаю, что это девочка в очках; сама не знаю почему. Но нет. Зато теперь я знаю, что меня зовут Чарли. Чарли Винвуд.

— Ты забыла сумку, — говорит девушка, вручая мне белый рюкзачок. Я забираю его, гадая, лежат ли внутри кошелек и водительские права. Незнакомка продолжает цепляться за мою руку; так мы и идем. Она ниже меня, с длинными темными волосами и блестящими карими глазами на пол лица. Прекрасная и потрясающая.

— Чего ты так странно вела себя на уроке? — спрашивает она. — Спихнула книги креветки на пол, а затем и вовсе отключилась.

Я чувствую запах ее духов; знакомый и слишком приторный, как аромат миллиона цветов, борющихся за внимание. Я вспоминаю девочку в очках, выражение ее лица, когда она нагнулась за книгами. Если я это сделала, то почему ничего не помню?

— Я…

— Сейчас время ланча, ты куда идешь? — Она тянет меня в другой коридор, мимо моря учеников. Они все смотрят на меня… как бы исподтишка. Мне любопытно, знают ли они меня, и почему я не знаю себя. Сама не понимаю, почему я не скажу ей или мистеру Далкотту, не схвачу мимо проходящего человека и не признаюсь, что понятия не имею, кто я и где я. К тому моменту, как я начинаю всерьез обдумывать эту идею, мы проходим через двойные двери в кафетерий. Шум и цвет; тела с уникальными запахами, яркие флуоресцентные лампы, которые никого не красят. «О боги». Я хватаюсь за свою футболку.

Девушка, идущая со мной под руку, не замолкает. Эндрю то, Марси се. Ей нравится Эндрю, и она ненавидит Марси. Кто эти люди? Она подводит меня к очереди за едой. Мы берем салат и диетическую колу. Затем ставим подносы на стол. За ним уже сидят четыре мальчика и две девочки. Мы замыкаем группу, и того поровну. Каждой девушке по паре. Все смотрят на меня с ожиданием, словно я должна толкнуть речь или нечто подобное. Единственное свободное место рядом с темноволосым парнем. Я медленно присаживаюсь, уперевшись руками в стол. Он поглядывает на меня, а затем склоняется над своим подносом. Я замечаю крошечные капельки пота на его лбу, прямо вод волосами.

— Вы иногда такие забавные, — говорит блондинка напротив меня. Она переводит взгляд с меня на моего соседа. Тот отрывается от своих макарон, и я понимаю, что он просто развозит еду по тарелке. Парень не съел ни кусочка, несмотря на занятой вид. Он смотрит на меня, я — на него, а затем мы оба переводим взгляд на блондинку.

— Между вами что-то произошло, о чем нам стоит знать?

— Нет, — говорим мы в унисон.

Он мой парень. Это понятно из того, как к нам относятся. Он внезапно улыбается своими белоснежными зубами и кладет руку мне на плечи.

— У нас все хорошо, — говорит он, слегка пожимая мне предплечье. Я автоматически напрягаюсь, но когда шесть пар глаз переводятся на меня, я отклоняюсь и подыгрываю ему. Как же страшно не знать, кто ты такой — а еще страшнее сделать неправильные выводы. Сейчас я вправду напугана. Все зашло слишком далеко. Если я что-то скажу, то покажусь… сумасшедшей. Его проявление любви, похоже, всех успокаивает. Всех, кроме… него. Остальные продолжают беседу, но все слова сливаются в единый поток: футбол, вечеринка, снова футбол. Мой сосед смеется и поддерживает разговор, не убирая руку с моих плеч. Они зовут его Силас. А меня — Чарли. Темноволосая девушка с большими глазами — Анника. Все остальные имена поглотил шум.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело