Выбери любимый жанр

Игры чудовищ - Рымжанов Тимур - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

– Стойте! Вам туда нельзя, – рявкнул один из них, поднимая копье.

– Это еще почему? – удивился я, кладя руку на рукоять меча.

– Закрытый уровень, только по спецпропуску.

Ира толкнула меня в плечо и тихо сказала:

– Не дури, маленькая песочница для богатеньких, пошли отсюда, я слышала об этом месте.

– Какой нужен пропуск?

– Допуск к четвертому «А» уровню.

– На каждого или один на всю команду?

– Можно один на всю команду, – ответил охранник немного удивленно и опустил оружие.

Не долго думая, я полез в карман и вынул оттуда связку медальонов на длинном кожаном ремешке. Розовый, с голубым кантом. Я вовремя вспомнил, что мне подарили его проводники, когда я выдержал жестокое испытание соблазном пошарить на девятом уровне. Тимур тогда говорил мне, что этот медальон стоит дороже, чем обычные.

– Этот пропуск сгодится?

Стражник внимательно изучил розовую бляху, а затем, оставив без ответа мой вопрос, махнул рукой кому-то на другом конце моста, скрытому от наших глаз за стенами из белого камня.

– Проходите, но помните, здесь с дуэлями намного строже, чем на основных этапах, этот уровень не для всех.

– Примем к сведению, – съехидничал я, вступая на ожившую плоскость моста с громыхающими цепями.

Меня распирало любопытство. Что это за уровень, не указанный на карте и никогда не упоминавшийся в телевизионной версии? Ира шла рядом, нервно теребя оперение стрел, словно ожидая подвоха.

За стенами этой крепости был маленький, но уютный городок. Вдоль внутренней стороны стен находились какие-то магазины, лавочки, словно игрушечные домики. В центре небольшая площадь с помпезным мраморным фонтаном и довольно массивный дворец с десятком шпилей и колокольней, расположенной немного поодаль. Не в пример обычным уровням, где все было выдержано в суровых и блеклых тонах, здесь буйство красок было налицо. В своих тусклых и потертых доспехах мы смотрелись словно серые мыши в корзине с пасхальными яйцами. Первое, что привлекло наше пристальное внимание, это множество вычурно одетых дам, вальяжно расхаживающих по сверкающим плитам площади. Некоторые из них были разодеты так пестро и нелепо, что нам показалось это смешным. Не менее кукольно смотрелись и молодые люди. В странных костюмах, стилизованных под наряды знатных вельмож раннего Средневековья, много шелка, золота, парчи и бархата.

– Какой-то кукольный мир, – сказала Ира, озвучив мои мысли. – Я такого даже представить себе не могла.

Я промолчал, не ответил, потому что в нашу сторону уверенной походкой шел высокий человек, которого я сразу окрестил вельможей, так достойно и свободно он чувствовал себя здесь. Широкий камзол, выдержанный все в тех же голубых тонах, был украшен розовой лентой, на которой крепился немыслимо сложный и пышный бант с ажурной пряжкой, как на подарочной упаковке. Человек подошел к нам степенно, с чувством собственного достоинства, и, смерив нас немного скептическим взглядом, спросил:

– Кто вы?

– Такие же игроки, как и все.

– Назовите, пожалуйста, ваши имена.

– Меня зовут Алексей.

– Меня Ира. А вам зачем знать?

– Вы дворяне? – прозвучал нелепый вопрос.

– Нет.

– А! Понимаю. Искатели приключений! Что ж, это может быть интересно, добро пожаловать в «Королевство Роз». Мое имя Карим, я старший герольдмейстер короля. Нахожусь здесь для того, чтобы встречать каждого из прибывших с целью его дальнейшего представления ко двору его величества.

– Леша, ущипни меня, похоже, все это мне снится.

– Мне тоже снится, но выметаться отсюда на ночь глядя ну совсем нет желания. Давай подождем хотя бы до утра, глядишь, что-нибудь прояснится.

– Собрался торговать на рынке головами баронов и маркизов, как горячими пирожками?

– Ты мне льстишь. Просто хочу посмотреть, во что здесь играют. И мне до чертиков интересно, что здесь происходит, ведь как ты сама говоришь, по телевидению такого не покажут.

Герольдмейстер Карим дождался, когда мы прекратим тихо шептаться, и сказал:

– Осмотритесь не спеша, загляните в таверну или к парикмахеру. В некоторых магазинчиках тоже можно многое разузнать, да и приодеться. Добро пожаловать. – Сказав это, Карим подмигнул нам и, еле заметно поклонившись, отправился восвояси.

Посторонние и любопытные взгляды скользили по нам словно лучи прожекторов. Мне не нравилось такое внимание, и я быстро огляделся. На глаза попалась пестрая вывеска, выполненная в готическом стиле, с названием салона красоты, судя по всему на нескольких языках. Какое еще содержание мог иметь салон с пафосным названием «Нарцисс», ну разумеется, приторное и карамельное.

За прозрачной дверью, разукрашенной витиеватой резьбой прямо по стеклу, нас встретил молодой человек – очень хрупкий и субтильный на вид. Он широко раскрыл глаза от удивления, увидев нас, но быстро успокоился и подплыл ближе, нелепо выворачивая ноги при каждом шаге.

– Мадам! Какой кошмар творится на вашей чудной головке. Как вы смогли допустить подобный ужас в таком дивном месте. Желаете укладку, стрижку, завивку? Я настаиваю!

– Желает, – сказал я, выдержав довольно кокетливый взгляд молодого парикмахера и останавливая попытку Иры уйти отсюда прочь.

– Мадам! Ваш кавалер тоже настаивает, он бы не хотел видеть вас такой, словно вы дитя войны. Прошу в кресло. Тут надо срочно все исправлять! Это просто неслыханный кошмар! Уверяю вас!

Манерный парикмахер нервно защелкал пальцами, сзывая своих помощниц.

– Белла! Леночка! Светусик! Кавалер ждет! Скоренько!

Казалось, в этот писк он вложил всю свою силу и вот-вот свалится в обморок от напряжения.

Ира только удивленно посмотрела на меня и как-то неуверенно пожала плечами. Я улыбнулся в ответ, но ничего не сказал.

Три стройные девочки выпорхнули из дальней комнаты и облепили меня со всех сторон. Что-то невнятно мурлыкая, они стали стягивать с меня доспехи, расстегивая тугие ремни. Вслед за щитками брони на широкую полку легло и все мое оружие и кольчуга. При виде такого же обмундирования на плечах Иры, парикмахер томно закатил глаза, выражая тем самым непроизносимую гамму чувств, которая рождалась в нем при виде этой ужасной тяжести.

– Как вы хотите, чтобы я вас называл? Или вы инкогнито, леди Икс?

– Моего друга зовут Алексей, а меня Ира.

– Тот, кто непременно решит проблему с вашим непередаваемым ужасом на головах, именуется Вольдемар. Называйте меня так, если угодно. Вольдемар.

В то время как меня разоблачали и усаживали в кресло напротив огромного зеркала, Вольдемар распутал косу Ирины и, качая головой, стал аккуратно расчесывать ее спутанные волосы, начиная от самых кончиков.

Тянуть с расспросами я не стал. Раз уж мы согласились стать его клиентами, я намеревался узнать у него как можно больше обо всем, что здесь происходит.

– Расскажи, что это за место?

– Вы меня спрашиваете, Алексей? – удивился парикмахер, на миг отвлекаясь от Иры.

– Тебя.

– «Королевство Роз» – самое чудесное место во всей игре, мой друг. Можно сказать, райское место.

– А поподробней?

– Видите ли, не все желают держаться правил большой игры и махать этими отвратительными саблями, носить на себе железные рубашки и жить под открытым небом, словно бездомные. Битвы, войны, страшные твари, дикость! Есть люди, которым противно есть пищу, приготовленную в поле, на костре, пить плохое вино рядом с теми, кто ругается матом, отвратительно плюется, потеет, не моется и пахнет! Это не всякий сможет стерпеть. Как вы думаете?

– А здесь все не так?

– Ни в коем случае. Это особый уровень, очень красивый. Здесь есть все для вашего удовольствия: бассейны, бани, хороший ресторан, танцевальный зал, балет, чудесная музыка, галереи. Здесь, например, можно провести вечер у камина при нежном свете свечей, укутанным в бархат, лежа на лепестках роз. Ах, это очень романтично и красиво. Кстати, все вина в здешний ресторан поставляются прямо из Франции и Италии. Все самое лучшее. А кухня, какая чудная здесь кухня, у вас еще представится возможность ее оценить.

24

Вы читаете книгу


Рымжанов Тимур - Игры чудовищ Игры чудовищ
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело