Выбери любимый жанр

Безбашенный Хэллоуин - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— Моя голова! Моя голова!

Послышался издевательский гогот.

— Брэндон, кончай придуриваться! Помоги нам! — рыдала Майя.

Я высунул голову. Крутняки покатывались со смеху над моим «безголовым» трюком.

Они вовсе не испугались.

И что теперь?

Один из них, здоровый жлоб с рыжими волосами, торчащими вверх, точно веник, сграбастал меня за перед куртки.

— Чё с ним хочешь сделать, Крис? — спросил он одного из своих дружков.

— Как по мне, так без бошки он симпатичнее, — усмехнулся высокий блондин, у которого на носу сидели синие солнцезащитные очки — даром что на улице было темно.

— Давай открутим, — предложил рыжий, еще сильнее сжимая хватку.

— П-пустите меня, — выдавил я. — И девчонок не трогайте. Подыщите кого-нибудь себе по росту…

— Заткнись, козел! — рявкнул рыжий.

— Давайте заставим его лезть на дерево, — предложил еще один парень.

Они схватили меня и припечатали к стволу ближайшего дерева.

— Нет, пожалуйста, — умолял я. — У меня времени нет. Вы должны меня отпустить. Я…

Я прекрасно понимал, что если они заставят меня влезть на дерево, я обречен. Я не смогу никого спасти. И останусь на другой стороне… на веки вечные.

— А ну, наверх! — гаркнул тот, кого звали Крисом. — Начинай карабкаться.

— Нет… — я попытался вывернуться.

Но они были слишком сильны. Рыжий толкнул меня обратно к стволу:

— Лезь! Живо!

Я обречен, понял я.

Я покойник.

А потом случилось нечто действительно страшное.

30

— Залазь на дерево. И чтоб до самого верху! — Рыжий снова меня толкнул.

Я почувствовал, как его рука ткнула меня в плечо, а потом… потом…

Я почувствовал, как плечо начало соскальзывать.

Плечо соскользнуло вперед, а за ним последовало и все остальное.

Я задохнулся от ужаса, когда соскользнула моя голова. Плечи… грудь…

Я стоял и растерянно смотрел. Смотрел, как мое тело рухнуло на траву.

Оно растянулось на боку и не двигалось.

Я стоял, потрясенный, и смотрел на свое тело.

Смотрел, пока не осознал наконец, что произошло.

Время вышло!

Час истек. Я проиграл. Проиграл! И снова выскользнул из собственного тела.

А теперь стоял и смотрел на него в немом ужасе.

Чей-то вопль заставил меня поднять глаза.

Крутняки ошалело вытаращились. Совершенно офигев, они переводили взгляды с моего мертвого тела на меня — и обратно.

А потом запрокинули головы и разразились испуганными воплями.

Кричали все — крутняки, Майя, трое ее подружек…

Потом все дружно отвернулись от ужасающего зрелища и на нетвердых ногах бросились наутек.

Я смотрел, как они с воплями улепетывают вниз по улице. Потом они разделились — парни побежали в другую сторону, а Майя с подружками — к нашему дому.

— Я это сделал! — закричал я. — Я спас трех человек! Я спас трех испуганных людей! Я это сделал! Я это сделал! — Я знал, что час уже закончился, но надеялся, что Норб проявит снисхождение.

Я спрятал свое тело в кустах.

— Я мигом! — весело пообещал ему я.

И со всех ног припустил к провалу.

*

— Я сделал это! — кричал я во всю мощь своих легких, пробегая мимо дома мистера Бенсона. — Я сделал это! Я спас трех человек!

Я остановился на краю пропасти и посмотрел на другую сторону.

— Эй, Норб! — прокричал я. — Норб, где ты? Я все выполнил! Я вернулся!

Норб вышел из темноты. На нем все еще была маска монстра.

— Прыгай сюда, Брендон! — крикнул он. — Скорее. Ты сможешь. Прыгай к нам.

— Хорошо, — согласился я. Отступил назад — а потом бросился вперед. На краю я прыгнул — и с легкостью перелетел на другую сторону.

— Добро пожаловать назад, — сказал Норб; его глаза изучали меня сквозь прорези маски.

— Я все сделал! — заявил я. — Я спас троих испуганных. Теперь верни меня в мое тело!

Норб расхохотался.

— Ой, и пошутить нельзя! — воскликнул он.

Я ошалело уставился на него.

— Что? Что ты сказал?

— Ой, и пошутить нельзя! — повторил он и захохотал еще громче.

Откуда ни возьмись у него за спиной появились и остальные ребята в масках. Они тоже смеялись.

— Но ты же сказал… — взмолился я.

— Ой, и пошутить нельзя! — вскричал ликующий Норб.

Я с трудом сглотнул. Меня так трясло, что я едва мог говорить.

— Хочешь сказать?.. — выдавил я.

— До тебя еще не дошло, Брэндон? — спросил Норб. Он поднял обе руки… и сорвал маску.

— НЕЕЕЕТ! — завопил я, когда увидел его лицо.

Мое лицо!

Я смотрел в собственное лицо!

Норб запрокинул голову и расхохотался.

— Веселого Хэллоуина! — воскликнул он. — Веселого Хэллоуина, Брэндон!

А потом, подняв обе руки, снял и лицо.

Это была маска! Всего лишь резиновая маска!

А под ней… под ней — ничего, кроме воздуха. У него не было головы!

— В этом году я нарядился тобой, — сказал Норб. Казалось, его голос идет из ниоткуда. — Неужели не догадался? Неужели не сообразил, еще когда я назвал тебе свое имя — Норбэнд? Это «Брэндон». Я лишь поменял местами буквы.

Я разинул рот, но не смог издать ни звука.

Остальные дружно захохотали. И тоже сорвали маски.

Я застонал. Их лица разлагались, распадались на части. Некоторые сгнили напрочь.

Клочья зеленой кожи повисли на пожелтелых костях. Зияли глазницы. А во многих челюстях не хватало зубов…

— Вы все мертвецы, — выдавил я.

— И ты тоже, — тихо молвил Норб. — Отныне ты один из нас, Брэндон. Отныне и навеки.

Я смотрел на него и пытался все это принять.

Они сыграли со мной злую шутку, хэллоуинскую шутку.

Мне никогда не вернуть свое тело.

Долгий, тяжелый вздох вырвался у меня. Прищурившись, я посмотрел на Норба.

— Ну… Хэллоуин еще не кончился, верно? — спросил я.

— Да, — ответил Норб.

— И мы все — мертвецы, верно? — спросил я.

— Да, — ответил Норб.

— Так чего же мы ждем?! — воскликнул я, хлопнув его по спине. — Давай вернемся на ту сторону и как следует кого-нибудь напугаем!

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело