Выбери любимый жанр

Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

Этими мыслями Харрис заглушал тревогу. Консул куда-то отлучился, затем вернулся, времени прошло всего ничего. Что произошло? Как знать… Впрочем, это можно будет выяснить позднее. Ну а об истинных намерениях собеседника Мерсер не знает, за это можно ручаться, поэтому нужно всего лишь продолжать разговор.

Консул, однако, первым заговаривать явно не собирался, смотрел на Харриса, странно улыбался, вертел в пальцах бокал с вином… Наконец, пригубил.

— Вам нравится вино, господин Харрис?

— Я в восторге, — почти не покривив душой, ответил тот. — Прекрасный выбор. У вас великолепный вкус, господин Мерсер.

— Великолепный вкус у этого вина, господин Харрис, а у меня всего лишь отличный сомелье, — безмятежно отозвался консул, глядя на Харриса в упор.

— Гхм… — Человек не сразу нашелся, что ответить. — Вы принимаете нас по высшему разряду…

— Разумеется. Мы ведь многого ждем от этих переговоров, поэтому глупо было бы не попытаться расположить вас к себе хотя бы таким примитивным способом.

«Да что с ним? — Харрису стало не по себе. — С чего такая откровенность? То ходил вокруг да около, а то… Хотя так даже лучше. Может, перейдем, наконец, к делу!»

— Итак, если мне не изменяет память, мы говорили с вами о контракте на производство и поставку оборудования, — сказал внезапно консул, отставив бокал. Чуть изогнул бровь, давая понять, что ожидает ответа.

— Да, но мы пока не достигли принципиального согласия по предмету договора, и уж тем более не переходили к деталям, — осторожно напомнил Харрис.

Контракт, разумеется, был всего лишь предлогом, его интересовало совсем другое, что следовало осторожно выяснить в беседе с консулом. Заключать контракты в его задачу не входило, максимум — соглашение о намерениях, хотя необходимыми полномочиями Харрис был наделен. «Легенда» у него в этот раз была — не подкопаешься, одно удовольствие работать.

— А я предлагаю поговорить как раз о деталях, — сказал консул и отбросил волосы назад. — Ибо прийти к принципиальному согласию о заключении контракта, не обсудив всех мелочей, мы с вами не сможем. Вы согласны?

— О да, господин Мерсер, — поспешил подтвердить Харрис. «В чем дело? — насторожился он. — Ему сообщили о чем-то? Почему он вдруг перешел в наступление?»

— Тогда приступим. Если я правильно вас понял — впрочем, неправильно понять я вас не мог, вы высказались вполне недвусмысленно, — ваша корпорация предлагает нам…

…Грегу с самого начала было ясно: никакой контракт Харрису не нужен, у него совсем другое задание. Кое-что выведать, вынюхать — помнится, раньше он охотно брался за такого рода дела и преуспевал. «Однако как он высоко забрался! Его теперь на переговоры аж к консулу Арау посылают! — хохотнул про себя Грег. — Впрочем, я совершил не менее головокружительный карьерный взлет… Вот ведь ирония судьбы!»

Наконец-то перед ним был настоящий противник, более того, противник уже известный! Грег наслаждался беседой, расставляя ловушки для Харриса и с удовлетворением наблюдая, как тот попадается в добрую половину из них, сам обходил расставленные на него сети, одним словом — работал. После вынужденного «простоя» привычное дело было особенно приятно, и только сейчас Грег осознал, насколько тяготила его роль обычного двойника. До сих пор ему если и доводилось вести переговоры, то настолько малозначимые и с настолько предсказуемыми людьми, что он отчаянно скучал. Но вот, наконец, достойный соперник, матерый волчара, с которым одно удовольствие сойтись клыки в клыки… «Интересно, Мерсер тоже ощущает подобное? — невольно подумал Грег. — Или это для него просто выполнение определенных функций? Как знать… И любопытно, не поломаю ли я каких-нибудь его планов, если заставлю „Харриса“ подписать контракт? А, была не была!»

…Харрис терялся в догадках. Он уже не первый раз пытался перевести разговор в нужное русло, но безуспешно: консул упорно гнул свою линию, его, похоже, интересовал контракт, контракт и ничего, кроме контракта. Выудить из него что-то представлялось совершенно невозможным, говорить на отвлеченные темы он не желал. «Неужто заподозрил что-то? Но как это возможно?»

И еще — Харриса не отпускало чувство дежавю. Манера консула строить беседу и раньше казалась ему знакомой, сейчас же это ощущение усилилось многократно. Консул напоминал ему кого-то, кого он знал раньше, и хотя Харрис понимал, что такого быть не может, он нервничал все сильнее и сильнее.

— Ну что же, меня устраивает все, кроме вот этих пунктов, — произнес, наконец, консул. — Если вы согласны внести в них небольшие изменения, то мы можем подписать контракт сейчас же.

— Но… Пожалуй, мне следует обсудить это с… — начал было Хариис, но консул не дал ему договорить:

— Разве вы не совладелец корпорации? Насколько мне известно, именно ваше подразделение отвечает за то направление деятельности, в котором требуется наше оборудование. Именно вы распоряжаетесь бюджетом и обладаете правом подписи. Я прав?

— Да, — вымолвил Харрис. Похоже, слишком тщательно подготовленная «легенда» оборачивалась против него. Не стоило так мудрить, но наниматели настаивали, и он согласился, на свою голову! — И все же, я не могу принять такое решение единолично… Поймите, я…

— Господин Харрис, я пошел на компромисс, — консул указал на положение контракта, с которым долго не желал соглашаться, но потом все же изменил свою позицию. — Вы отчего-то не желаете совершить аналогичного поступка. Должен ли я рассматривать ваше поведение как отказ от заключения контракта и прекращение переговоров с вашей корпорацией?

— Ни в коем случае! — Этого бы наниматели ему не простили, Харрис был уверен. — Вы неправильно меня поняли, господин Мерсер.

— Тогда… — Консул улыбнулся своей неподражаемой улыбкой, и Харрису снова почудилось что-то странно знакомое в собеседнике. Консул неожиданно понизил голос до проникновенного полушепота: — Не нужно поступать так, как вы поступили на Ариане, господин… Харрис. Это не доведет до добра.

Харрис потерял дар речи. Тот случай… Да, на Ариане он участвовал в одном темном дельце, очень прибыльном, но… Когда дело дошло до дележки, он долго тянул время, не говорил ни да, ни нет, а в итоге ухитрился-таки сбежать со всей выручкой. Его искали весьма серьезные люди, потому он и подался к федералам, где его приняли с распростертыми объятиями… Но о том деле почти никто не знал! Возможно, слышали, что он сбежал с деньгами, но о подробностях-то уж точно были осведомлены лишь те, с кем он тогда работал! И откуда бы прознать об этом консулу?!

«Быть может… — тут Харриса прошиб холодный пот. — Быть может, меня раскрыли? Мерсеру сообщили, и теперь… Похоже, я попал.»

— Не понимаю, о чем это вы, господин Мерсер, — сказал он как мог более безразлично. — Но, по здравом размышлении, я вижу, что вы правы. Чем раньше мы подпишем документы, тем скорее сможем начать взаимовыгодное сотрудничество.

— Отрадно видеть, что вы прислушались к гласу рассудка, — тонко улыбнулся консул. — Прошу вас, ваш экземпляр. Сейчас принесут печати… Какая милая архаика, вы не находите?

* * *

«Так-так, и зачем же это вышел Джейсон? — спросил сам себя Тамир, провожая взглядом устремившегося за консулом Арье. — И Рауль тоже… Посоветоваться решили? О чем, хотел бы я знать! И, кстати, Джейсон ли это? Какой-то он сегодня заторможенный, а Рауль глаз с него не спускает… Может, андроид? Мерсер что, совсем свихнулся, на переговоры его выпускать? Арье умен, но это ведь совершенно не его сфера деятельности! Ага, Джейсон возвращается…»

— Тамир, ты меня не слушаешь, — посетовал Гиллиан.

— Отчего же, внимательно слушаю, — рассеянно отозвался тот. Он выбрал в собеседники Лоу именно потому, что тот мог продолжать бесконечный монолог, не требуя обязательной реакции. Ну разве что изредка.

— Ну и о чем же я только что говорил?

— Ты опять развивал концепцию своего безумного сверхоружия, — сказал Тамир, потому что это было излюбленной темой Гиллиана. Даже если говорил он и не об этом, неважно, мгновенно переключится. — Как там его?

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело