Выбери любимый жанр

Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

«На то и рассчитывали, — сказал себе Грег, — именно устыдить. Воззвать к долгу. Только не учли, что у Мерсера привычная им система понятий уже слетела к чертям, ему всё равно, что они наболтают! Но что делать мне?»

Кивать, соглашаться, просить прощения за скверное поведение и обещать исправиться было нельзя. Джейсон выбрался из своего особняка, Грегу придется уйти в тень, и что? Назавтра сенаторы узнают, что Мерсер взялся за старое, снова соберут заседание этой вот… чрезвычайной комиссии, только на сей раз к ним угодит настоящий консул, и во что это может вылиться, Грег представлять не желал.

Выслушать с ледяным выражением лица и удалиться, не промолвив ни слова? Вполне в духе Мерсера, но это опять-таки не поставит точки в данной истории, разве что жирную запятую: эти шестеро не будут знать, до чего додумался консул, напряжение начнет расти, и рано или поздно грянет… что-нибудь.

Значит…

— Достаточно, — прервал Грег монотонную речь. Что и говорить, список неподобающих консулу деяний, в которых был уличен Мерсер, вполне тянул на расстрельную статью или бак концентрированной кислоты, которой тут обходятся, если верить Раулю. — Это всё, ради чего я был приглашен сюда?

Воцарилось молчание. Грег цепким взглядом обвел лица окружающих, ловя тени эмоций: один удивлен, другой возмущен, третий, кажется, немного растерян, наверняка не скажешь… Но всё лучше, чем ничего!

— Итак, — он поднялся, встал, положив руку на спинку кресла — небрежно и расслабленно, так, чтобы любому стало ясно — консул ничуть не нервничает, — вы взяли на себя труд изложить то, что известно мне и так. Полагаю, целью этого представления явилось желание… хм… наставить меня на путь истинный, не так ли, господа?

Господа замерли, как изваяния, хоть бы кто кивнул или отвернулся. Под их немигающими взглядами Грегу сделалось немного не по себе, но отступать было некуда.

— Желание похвальное, — произнес он, демонстративно обвел взглядом присутствующих, особенно задержался на пустующих местах. — Полагаю, прочие не разделяют вашей активной жизненной позиции?

— Господин Мерсер!.. — начал было Варт, но Мартас остановил его повелительным жестом.

— Я еще не закончил, Тамир, — сказал он холодно. — В любом случае, теперь я вижу, кому небезразлично происходящее… Впрочем, возможно, остальным это также небезразлично, но они более осторожны в выражении своего мнения. — Грег сделал выразительную паузу, отметив краем глаза, как дернулся Тамир: ага, похоже, попал в точку! Высказаться, однако, никто не пожелал. Очевидно, ожидали, что еще поведает им консул. — Господа, вынужден с прискорбием отметить, что в своем похвальном желании воздействовать на мое… хм… предосудительное поведение вы забываете о более важных вещах.

— Каких же, к примеру? — подал голос Шейр. Очевидно, на сегодня он был избран рупором общественности. — Соблаговолите пояснить, господин Мерсер!

— С удовольствием, господин Шейр, — хищно улыбнулся Грег. — Быть может, вы подскажете, каким образом сейчас обстоят дела с тем многомиллиардным контрактом, который мы начали продавливать еще в прошлом году? Возможно, вы объясните, по какой причине переговоры с возможным партнером не могут сдвинуться с мертвой точки? Это ваша вотчина, господин Шейр, и то, что до сей поры я всецело полагался на вашу компетентность, полагаю, тоже нужно отнести к разряду моих ошибок!

Вот сейчас на лице Шейра действительно мелькнуло нечто, отдаленно напоминающее чувства — злость, раздражение… и осознание того, что консул прав, прав, черт его побери! А еще бы Мартасу не быть правым, если об условия этой запутанной сделки, которую уже не первый месяц пытался провернуть Шейр, он едва зубы не обломал! Дело никак не ладилось, и виной тому была не только несговорчивость партнера, но и чрезмерная, на взгляд Грега, осторожность Дамиана: здесь нужно было идти ва-банк, а он всё медлил и медлил…

— Вы, Тамир, — Грег перевел взгляд на Варта, поймал краем глаза собственное отражение в оконном стекле и остался удовлетворен — взгляд в меру зол, в самый раз, чтобы пугать подчиненных. — Не отворачивайтесь, в вашем департаменте тоже случаются досадные недоразумения, вы знаете об этом? Молчите? Мне вам рассказать? Вы, в примеру, в курсе, что милейший господин Харрис — помните такого? — вовсе не тот, за кого себя выдает? И как, кстати, обстоит дело с расследованием… вы понимаете, о чем я?

У Варта заходили желваки на скулах. Грег мог бы порассказать еще что-нибудь, но зацикливаться на одном департаменте и делать из его начальника козла отпущения не годилось. Цель у него была иная — показать всем, что они и сами не без греха, и он вполне мог это проделать: недаром изучал столько времени все доступные материалы, сопоставлял факты и делал выводы… Мартас поклясться мог: консул большую часть этих сведений попросту пропускал, как малозначимые, но он-то себе такой роскоши позволить не мог! Вот и вытаскивал теперь на свет божий большие и малые секреты присутствующих подчиненных… Это могло аукнуться, и еще как, но пока Грег иного выхода не видел.

Он настолько увлекся речью, наблюдением за сенаторами, что не сразу заметил — дверь отворилась, а на пороге стоит Рауль Арье собственной персоной.

Они встретились глазами, и… нет, быть того не могло, но всё же Грегу на мгновение показалось — Рауль не знает, кто перед ним. Просто не знает и поэтому молчит, боясь выдать себя.

— Рауль, — улыбнулся Грег. — Вижу, тебя тоже не предупредили об этом совещании? Прошу, присоединяйся.

— С удовольствием, — Рауль ответил точно такой же ледяной улыбкой, прошел в зал, занял кресло рядом с Грегом, снова взглянул на него. И снова Мартасу почудилась неуверенность в зеленых глазах, будто Арье так и не мог разобрать, консула видит или его двойника.

* * *

Консул задерживался, и это сенатору не нравилось. Если окажется, что Джейсон снова поменял планы именно тогда, когда Рауль уже отправил Грега восвояси… Нет, не смертельно, конечно, это не важные переговоры, всего лишь приём, но и приятного мало!

Кстати о Мартасе… По расчетам Рауля, он уже должен был добраться домой и дать об этом знать, но коммуникатор не подавал признаков жизни. Что еще за новости? Куда запропастился Грег?

Арье улыбался очередному гостю, хотя ему очень хотелось скрипнуть зубами от злости: если Мартасу взбрело в голову прокатиться по городу… Нет, он не настолько безрассуден! А если не это, то что же могло произойти?

Рауль коснулся комма, отправил запрос… мгновение смотрел на миниатюрный экран. Если верить системе, то машина не покидала Дименею. А значит, с большой вероятностью, не выходил за пределы здания и Грег.

Заставив себя соблюдать полнейшее, безмятежное спокойствие, Рауль прошел к выходу из зала. Не дело, конечно, покидать гостей, но сейчас это уже не имело значения. Он снова коснулся комма, но тут же отменил вызов. Что ему могли сказать на посту охраны? Да ничего сверх того, что он знал и сам!

Все-таки он выбрал абонента, узнал, что комм у того отключен — появилась в последнее время у консула такая скверная привычка, — снова остановился в раздумье.

Он вызвал другого абонента — здесь комм исправно показывал, что сигнал проходит, но ответа не было. Что это могло означать? Не отозваться Грег не мог, значит, что-то случилось? Но что, что могло произойти с ним в Дименее?!

Отогнав неприятную мысль о возможной встрече оригинала и двойника, Рауль направился в к сектору «Сат». Вряд ли Грег самовольно решил изменить маршрут, а раз так, то, возможно, кто-то видел его? Расспрашивать коллег и сотрудников, разумеется, было несколько неудобно, но в данной ситуации… иного выхода не имелось.

Из троих встреченных им по пути — двух охранников и одного из подчиненных, — никто ничего сообщить не смог. Вот четвертый вполне мог что-то заметить — слуги отличались профессиональной наблюдательностью, потому Рауль и обратился к юноше, шокированному оказанной честью.

— Да, господин, — не поднимая глаз, отозвался тот. — Я видел господина Мерсера.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело