Брат Берсеркер (Брат Убийца) - Саберхаген Фред - Страница 15
- Предыдущая
- 15/34
- Следующая
Лукас направился прямо к главному месту — пара моряков как бы случайно последовала за ним, — повернулся и гостеприимно предложил:
— Не желаете ли присесть? Есть вино, эль — что будет угодно?
— Эль! — рявкнул Харл, послав каждому моряку многозначительный взгляд. Он слышал рассказы о ядах и дурманах, вкус которых не отличишь от вкуса доброго вина. Кроме того, не время терять трезвость мысли. Все повторили требование Харла, правда, у Торлы вид был разочарованный.
Компания села за стол, из-за занавеси появились девушки с кувшинами.
Харл следил, чтобы в кружку волшебника эль наливали из того же кувшина, что и в его собственный, и лишь когда волшебник вытер с губ пену, Харл коснулся напитка. И сделал только один глоток.
Эль был в меру крепок, но... да, вкус был немного необычный. Однако, в таком странном месте, и пиво может быть необычным. Харл позволил себе еще глоток.
— В твоей стране варят крепкий и вкусный эль. — Харл погрешил против истины, чтобы сделать хозяину приятное. — И у вас много сильных мужчин, которые служат сильному королю?
Лукас в знак согласия наклонил голову.
— Все это верно.
— А как зовут вашего короля?
— Сейчас нами правит Командующий Планетарной Обороной. — Волшебник отпил пива, причмокнул. — А кому служите вы?
Дружный возглас пронесся над столом — кружки звякнули друг о друга в унисон, потом вместе застучали о стол, уже значительно облегченные, не считая кружки Харла. Ничего подозрительного он не заметил, но все равно решил больше не пить. Пока.
— Кому мы служим? — переспросил он. — Наш добрый господин погиб.
— Молодой Ай погиб! — воскликнул Торла, как раненый. Служанка поспешила подлить пива в его кружку, Торла усадил ее на колени, но когда она отстранила его лапищу, которой он намеревался ее пощупать, Торла растерянно подчинился, а на его лице появилось комичное выражение.
Что-то здесь было не так, и Харл насторожился. Мысли полностью ясны, но... нужно признать: он что-то потерял бдительность. В подобной обстановке ему следовало бы быть собраннее.
— Смерть молодого Ая — плохая новость, — спокойно сказал Лукас. Волшебник свободно развалился на скамье, позабыв о достоинстве.
— Если это правда, конечно.
Странно, никто не обиделся на двусмысленное замечание волшебника. Люди отхлебнули из кружек, печальный шепот пробежал вдоль стола.
— Мы видели его смерть!
— Да!
Харл крепко сжал огромные кулаки, вспомнив их беспомощность перед драконом.
— Он погиб на наших глазах такой смертью, что сейчас я сам едва верю, клянусь всеми богами!
— Как это произошло? — с внезапным интересом спросил Лукас.
Запинаясь, Харл рассказал о гибели Ая. Он несколько раз останавливал рассказ, чтобы глотнуть эля. Истинная правда о драконе сейчас в собственных ушах звучала выдумкой. Да, едва ли король Горбодук поверит!
Когда Харл кончил рассказ, Торла вдруг встал, как будто хотел что-то сказать. Девушка, сидевшая у него на коленях, шлепнулась на пол. Торла с необычной для него заботливостью наклонился, хотел ей помочь, но девушка быстро убежала. Торла же все нагибался и нагибался, снова сел на скамью, опустил голову на стол и захрапел.
Товарищи Торлы, те, что еще сами не храпели, только посмеялись. Люди устали... Нет! Что-то здесь неправильно, никто не пьянеет от пары кружек эля на брата. И если они пьяны, они бы затеяли ссору. Харл глубоко задумался, сделал глоток и решил, что надо встать.
— Ваш король не умер, — монотонно уверял его волшебник. — Не умер, не умер. Вы не должны верить в это.
— Почему? Мы видели, его утащил дракон! Но Харл уже сам не был уверен, что он видел, а чего не видел. Все смешалось. Что происходит? Он качнулся, наполовину обнажил меч, хрипло воскликнул:
— Ловушка! Вставай, ребята!
Но глаза его людей стекленели, закрывались, лица тупели. Никто не поднялся на его крик. Забытое оружие падало на пол.
— Чародей, — попросил один моряк, с мольбой взирая на Лукаса, — скажи еще раз, что наш король не умер.
— Он жив и будет жить.
— Он... он по... — Харл не мог выговорить слово «погиб». В ужасе, какого раньше еще не испытывал, он отшатнулся, вытащил меч. Он был так напуган, что был способен на все.
— Не подходи! — предупредил он волшебника. Но волшебник совсем не испугался. Он встал, из-под белой рубахи достал маску какого-то зверя, надел на лицо. Их разделяла длина стола. Послышался глухой голос Лукаса:
— Вам не грозит опасность. Я разделил с вами напиток, делающий человека спокойным и миролюбивым. Садись, поговори со мной.
Харл бросился к двери. Туман уколол легкие. Он бежал к кораблю. С холма Харл увидел, что люди у корабля умерли. Полдюжины чудищ, полулюди-полузвери с серыми рылами, раскладывали умерших рядами на песке. Те из команды, что еще не умерли, подчинялись сами, как убойный скот.
Тяжелое положение. Харл потянулся к мечу и вдруг вспомнил, что бросил его где-то по дороге, пока бежал.
— Все в порядке, — послышался уверенный голос Лукаса из-за спины. Харл обернулся.
— Твои люди спят. Им нужно отдохнуть. Не буди их.
— А, вот оно что! — с облегчением вздохнул Харл. Он мог бы и сам догадаться. Это добрый остров, где искрятся эль и воздух, где живут друзья, которые говорят только правду. Теперь он видел, что монстры с серыми рылами были слуги Лукаса в таких же масках, как их хозяин. Они позаботятся о людях Харла. Харл доверчиво смотрел на Лукаса в ожидании какой-нибудь хорошей новости.
Лукас вздохнул, несколько расслабился.
— Пойдем, — сказал он.
Он подвел Харла к самой воде, к гладкому песку и маленьким нежным волнам.
Волшебник пальцем набросал голову дракона на песке.
— Вот дракон, которого, как тебе кажется, ты видел. Что потом случилось?
Харл устало опустился у рисунка, тупо глядя на дракона. Ему хотелось спать. Чего от него хочет волшебник?
— Он сожрал Ая.
— Вот так? — Пока Лукас чертил, волны начали уже смывать рисунок.
— Вот так, — согласился Харл. Он уже сидел на песке.
— Теперь все смывает волна, — монотонно вещал волшебник. — Смывает волна. Зло исчезнет, останется правда, которая нам нужна. Она будет написана на чистом месте, заняв его по праву.
Волны набегали, смывали дракона. Харл заснул счастливый.
Во время одного из сеансов обучения Матт спросил:
— На самом деле король Ай погиб, а не ранен?
— Тебе сказали, что он ранен, потому что его можно возродить, — объяснил инструктор. — Если операция пройдет удачно, то получится, как если бы Ай вообще не умирал.
— А если не выйдет у меня, кто-то другой попробует еще раз? И если меня убьют, меня можно будет спасти? Ответ он прочел на суровых лицах инструкторов.
— Если мы возродим Ая, все пострадавшие жизни вернутся к первоначальному состоянию, словно не было вмешательства берсеркеров. Но не твоя жизнь — тебя ведь там в начале не было. И если ты погибнешь во времени Ая, это будет окончательная смерть. И гибель всех нас — если ты не выполнишь задания. Второй попытки не будет.
Одной из мелких привилегий Деррона был теперь личный рабочий кабинет, пусть и небольшой. Теперь он проклинал повышение — Лиза загнала его в угол.
— А кто виноват, если не ты? — сердито наступала она. Такой он ее никогда еще не видел. — Ведь ты предложил использовать Матта? Почему ты не предложил вытащить другого человека из прошлого?
Пока Деррону удавалось сдерживаться.
— Мы не можем выдергивать людей из истории по своему усмотрению. Команда корабля — особый случай, они вернутся точно в то место и момент, откуда были взяты. Матт — особый случай, — он все равно бы умер. Сектор выдернул еще пару человек в момент их гибели, но пока они сообразят, где оказались, пока мы их подготовим — будет поздно. И ведь они могут отказаться.
— Отказаться? А Матт? У него была возможность отказаться? А он-то думает, что ты большой герой! Он все еще наивен, как ребенок!
— Он совсем не ребенок. И мы не собираемся бросать его на произвол судьбы. Его обучают всему, что нужно знать, — от политики до владения оружием. Мы будем за ним следить...
- Предыдущая
- 15/34
- Следующая