Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 93
- Предыдущая
- 93/121
- Следующая
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
93
Король
Стой! Кто приказал тебе
Совершить убийство это?
Дон Санчо
Письменный приказ имел я.
Король
От кого?
Дон Санчо
Когда б бумага
Говорить могла, она
Вам ответ дала бы ясный,
Но разорвана бумага —
И клочков не подобрать.
Что ж могу теперь сказать вам?
Что во исполненье клятвы
Человека я убил,
Хоть он был мне лучшим другом.
Вот у ваших ног Эстрелья.
Пусть же смертью добровольной
Заплачу я ей за брата,
Впрочем, этого ей мало.
Король
Я, Эстрелья, вас помолвил
С грандом нашего двора:
Молодой, красивый, храбрый,
Из кастильских принцев родом,
А за это дону Санчо
Отпустите вы вину.
Вы исполните, надеюсь,
Эту просьбу короля?
Эстрелья
Если мне дадут супруга,
Санчо Ортис, вы свободны:
Я от мести отрекаюсь.
Дон Санчо
Значит, ты меня прощаешь,
Потому что государь
Даровал тебе супруга?
Эстрелья
Да, поэтому прощаю.
Дон Санчо
Значит, ты отомщена?
Эстрелья
Я довольна.
Дон Санчо
Ну, так что ж…
Коль сбылись твои надежды,
Я теперь согласен жить,
Хоть и жаждал раньше смерти.
Король
Санчо Ортис! Вы свободны!
Фарфан
Берегитесь, государь,
Возмутится вся Севилья!
Ортис должен умереть.
Король
(дону Арьясу)
К этим людям я питаю
Страх и злобу. Научи же,
Что мне делать?
Дон Арьяс
Все сказать.
Король
Говорю с тобой, Севилья!
Ты меня должна казнить!
Я — виновник этой смерти,
Я его убийцей сделал!
Он невинен. С вас довольно?
Дон Санчо
Только этого и ждал я,
Чтоб всемерно оправдаться.
Мой монарх меня послал
На убийство, я иначе
Не свершил бы злодеянья.
Король
Подтверждаю. Это правда.
Фарфан
Это гражданам Севильи
Будет полным объясненьем, —
Ведь монарх убить не мог бы
Человека без причины.
Король
Пред высоким благородством
Севильянцев преклоняюсь.
Дон Санчо
Я готов идти в изгнанье,
Если вы еще другое
Слово, данное мне вами,
Государь, сдержать хотите.
Король
Да. Охотно.
Дон Санчо
Обещали
Дать мне в жены ту, кого
Я люблю.
Король
Исполню слово.
Дон Санчо
Так прошу мне дать Эстрелью
И у ног ее прекрасных
О прощении молю.
Эстрелья
Санчо! Я уж несвободна.
Дон Санчо
Несвободна?
Эстрелья
Да.
Дон Санчо
Умру я!
Король
Слово, данное мной Санчо,
Я, король, исполнить должен.
(Эстрелье.)
Что ответите вы мне?
Эстрелья
Я люблю его навеки.
Дон Санчо
Я люблю ее навеки.
Король
Так чего же не хватает?
Дон Санчо
Только твоего согласья.
Эстрелья
Мы в согласье жить не можем:
Не могу с убийцей брата
Я делить и кров и ложе.
Возвращаю твое слово.
Дон Санчо
Да! Тебя я понимаю!
Возвращаю твое слово.
Тяжело и мне ведь было б
Видеть ту, чей брат любимый,
Друг мой, мною был убит.
Эстрелья
Значит, оба мы свободны.
Дон Санчо
Да.
Эстрелья
Прощай же!
93
- Предыдущая
- 93/121
- Следующая