Выбери любимый жанр

Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 112


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

112

Донья Инес

Приходит март, и садовод беспечный
Раскутывает апельсин незрелый.
Он ловит солнца луч, еще несмелый,
Как будто солнца путь — один, извечный.
Но вдруг зима вернется бессердечно
Издевкой над весною скороспелой,
Что, размечтавшись, в зелень мир одела,
А жалкое тепло ведь быстротечно.
Так, робкая надежда, ты умчалась.
Тебя напрасно к свету я звала,—
Ты на изменчивом свету скончалась.
Желанная весна! Ты не пришла.
Опять зима, мороз, печаль, усталость,
Чтоб в безнадежности я умерла.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Донья Инес, Рамиро, переодетый бродячим торговцем, с лотком на плече.

Рамиро

Лоток мой полон добра;
Найдется ли здесь покупатель?

(В сторону.)

Пусть счастье поможет мне
В безумном моем предприятье!

Донья Инес

Вот так, без предупрежденья,
Вы ломитесь прямо в дом?

Рамиро

Прекрасная дама! Так много
Вещиц в сундучке моем,
Что вас что-нибудь соблазнит.
Дарами вас осыпают
Италия, Фландрия, Франция…

Донья Инес

О боже!

Рамиро

Что вас пугает?

Донья Инес

Рамиро!

Рамиро

Я, донья Инес.
Сказать мне можно?..

Донья Инес

Постой!
Зачем ты здесь?

Рамиро

Граф Энрике
Послал издалёка со мной
Прекрасной даме Хуане…

Донья Инес

Скорей говори!

Рамиро

Письмо,
Вот это.

Донья Инес

Я ей передам.
Давай.

Рамиро

А с нею самой
Нельзя мне поговорить?

Донья Инес

Застанут — и ты на том свете.

Рамиро

А что король?

Донья Инес

Он влюблен.
Вниманье к себе он заметил.

Рамиро

Она благосклонна?

Донья Инес

Конечно.

Рамиро

Конечно?

Донья Инес

А как же?

Рамиро

Мы стены
Покинули эти вчера,—
Сегодня уже перемена?

Донья Инес

Ну да! Победителю слава!

Рамиро

А любящему — только горе.
Ах, чтоб!..

Донья Инес

А ну, замолчи!..

Рамиро

Ну если вы поняли, спорить
Не стану, молчу.

Донья Инес

Как держался
Энрике?

Рамиро

Сказать не могу,
Как мучился он и терзался.
Твердил он на каждом шагу:
«Что делает в этот час
Божественная Хуана?
С Инес говорит она
Иль плачет?» «Ну да, беспрестанно»,
Твердил я, такой же дурень,
Как он, да так я и думал.
«Кто пьет росу ее глаз? —
Меня вопрошал он угрюмо.—
Росу эту звезды роняют,—
Они ведь тоже в смятенье,—
Чтоб жар души успокоить».
Прекрасное успокоенье —
Отдать любовь королю!

Донья Инес

Молчи, безумец!

Рамиро

Молчу.

Донья Инес

Забыл ты, чей это дом?

Рамиро

Верните письмо. Не хочу,
Чтоб вы отдавали его.

Донья Инес

Ступай, и больше ни слова!
Письмо свою роль сыграет
Среди испытаний суровых.
В разлуке одни лишь письма
Способны выручить нас.

Рамиро

Нельзя мне ее повидать?

Донья Инес

До завтра нельзя. Сейчас
Письмо королю она пишет.

Рамиро

Так спешно?

Донья Инес

Ты знаешь Хуану.

Рамиро

Пусть пальцы окаменеют,
Пусть кровью чернила станут,
Перо — кинжалом, бумага…
112
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело