Выбери любимый жанр

Выпуск II. Том 4 - Кристи Агата - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Вот тебе и на, — пробормотал лорд Кейтерэм. — Вот тебе и на.

И, помолчав, вздохнул:

— Бедная Бандл.

Дверь кабинета вновь распахнулась.

— Мистер Эверсли, милорд.

Билл торопливо вошел в кабинет. Лорд Кейтерэм пожал ему руку и возбужденно заговорил:

— Здравствуйте, Билл, полагаю, вы ищете Ломакса? Послушайте, сделайте милость, поспешите в гостиную и скажите, что его вызывают на срочное заседание кабинета министров. Или придумайте что-нибудь другое — только уведите его поскорей. Право, жестоко отдавать этого кретина на растерзание вздорной своенравной девчонки.

— Мне не нужен Индюк. Я даже не знал, что он здесь. Я хочу поговорить с Бандл.

— Вряд ли вам это удастся, по крайней мере сейчас. Она с Джорджем.

— Не понял… Что происходит?

— Боюсь, нечто непоправимое. Сейчас Ломакс наверняка лопочет без умолку, и нам не следует усугублять его и без того дурацкого положения.

— А о чем он, собственно, лопочет?

— Бог его знает. — Лорд Кейтерэм пожал плечами. — Какие-нибудь глупости, по обыкновению. Я-то всегда придерживался правила: не надо лишних слов. Возьми девушку за руку, и пусть все будет как будет.

Билл удивленно посмотрел на него.

— Но, послушайте, сэр, я очень спешу, и мне надо поговорить с Бандл…

— Не думаю, что вам придется долго ждать. Должен признаться, голубчик, я очень рад, что в эту минуту вы оказались рядом. Боюсь, Ломакс захочет поговорить со мной, когда все это кончится.

— Что кончится? Что он опять затеял, этот Ломакс?

— Ну… Он делает предложение.

— Предложение? Какое? Что он предлагает?

— Руку и сердце. Он предлагает Бандл руку и сердце. Только ни о чем не спрашивайте меня. По-моему, это типичный случай — седина в бороду, бес в ребро. Иначе я не могу этого объяснить.

— Он хочет жениться на Бандл?! Грязная свинья! В его-то годы?!

Лицо Билла сделалось багровым.

— Он говорит, что полон жизненных сил, — осторожно заметил лорд Кейтерэм.

— Кто? Он? Да из него песок сыплется! Старая калоша! Да я.., кх!.. — Билл даже поперхнулся от злости.

— Однако позвольте вам заметить, — холодно сказал лорд Кейтерэм, — он на пять лет моложе меня.

— Да пропади все пропадом! Индюк и Бандл! Бандл такая девушка и этот… Вы должны вмешаться.

— Я никогда ни во что не вмешиваюсь, — с достоинством произнес лорд.

— Вы должны пойти и сказать этому типу все, что вы о нем думаете.

— К сожалению, условности современной цивилизации не позволяют, — огорченно заметил лорд Кейтерэм. — Если бы мы жили в каменном веке… Но, голубчик, боюсь, и тогда у меня бы ничего не вышло, я, знаете ли, чересчур скромен.

— Бандл! Бандл! Господи! Я даже боялся заикнуться об этом, потому что знал: она рассмеется мне в лицо. А Джордж, этот отвратительный пройдоха, гнусный пустозвон, лицемерный мошенник, этот законченный мерзавец, старый хвастун, самовлюбленный дурак…

— Продолжайте, продолжайте, Билл. — Лорд Кейтерэм поощрительно кивал. — У вас очень хорошо получается.

— О, Господи! — отчаянно воскликнул Билл. — Понимаете, у меня нет ни секунды, я должен бежать.

— Нет-нет, только не уходите. Очень прошу вас, останьтесь. И потом, вы же хотели поговорить с Бандл.

— Не сейчас. У меня голова кругом. Кстати, вы случайно не знаете, где сейчас Джимми Тесиджер? Кажется, он гостил у Кутов. Он все еще там?

— По-моему, он вчера вернулся в Лондон. Бандл и Лорен были там в субботу. И если вы немного подождете, то…

Но Билл энергично замотал головой и бросился прочь из кабинета. Лорд Кейтерэм на цыпочках выбрался в холл, взял шляпу и быстро выскользнул в боковую дверь. Вдалеке, на подъездной дороге с бешеной скоростью пронеслась машина Билла.

— Этот молодой человек непременно попадет в аварию, — пробормотал лорд.

Но Билл, однако, благополучно прибыл в Лондон. Припарковав машину на площади Сент-Джеймс, он отыскал квартиру Джимми Тесиджера, тот оказался дома.

— Привет, Билл! Эй, что случилось? На тебе лица нет!

— Я страшно расстроен, — признался Билл. — Я, собственно, уже был расстроен, но теперь я просто выбит из колеи.

— Что произошло? Я могу тебе помочь? Билл ничего не ответил. Он сидел, тупо уставившись на ковер, и выглядел таким несчастным, что Джимми тоже заволновался.

— Что-нибудь случилось? — тихо спросил он.

— Черт меня подери! Ничего не могу понять.

— Это как-то связано с “Семью циферблатами”?

— Да. Сегодня утром я получил письмо.

— Письмо? Какое?

— Письмо от душеприказчика Ронни Деверукса.

— Боже мой! Прошло столько времени!

— Кажется, покойник оставил распоряжение: если он внезапно умрет, то через две недели мне должны послать запечатанный конверт.

— И ты его получил?

— Да.

— И открыл его?

— Да.

— Ну и что там написано?

Билл посмотрел на Джимми таким испуганным и странным взглядом, что тому стало как-то не по себе.

— Слушай, — сказал он. — Постарайся взять себя в руки, старик. Ты сам не свой. Выпей чего-нибудь.

Он налил в стакан виски с содовой и протянул Биллу. Тот послушно взял стакан. Испуганное выражение не сходило с его лица.

— Что там написано? Там написано нечто непостижимое.

— А, ерунда, нам пора уже привыкнуть ко всему. Я уже перестал удивляться чему бы то ни было. Рассказывай. Нет, подожди немного. — Он вышел. — Стивенс?

— Да, сэр.

— Пожалуйста, купите мне сигареты. Я собираюсь уходить.

— Хорошо, сэр.

Джимми подождал, пока хлопнет парадная дверь, затем вернулся в гостиную. Билл как раз ставил на столик пустой стакан. Он немного взбодрился, видимо, все-таки взял себя в руки.

— Итак, я специально отослал Стивенса, чтобы нас никто не подслушал, — сказал Джимми. — Теперь ты мне все расскажешь?

— Но этого не может быть, — удрученно произнес Билл.

— Раз этого не может быть — значит, это правда. Я слушаю.

Билл глубоко вздохнул:

— Сейчас. Я все тебе расскажу.

Глава 30

Срочный вызов

Лорен играла с маленьким прелестным щенком, когда после двадцатиминутного отсутствия к ней подбежала запыхавшаяся Бандл. Вид у нее был неописуемый.

— Уф! — С трудом переводя дух, она плюхнулась на садовую скамейку. — Уф!

— Что стряслось? — с любопытством спросила Лорен.

— Джордж… Джордж Ломакс.

— Что он сделал?

— Сделал мне предложение. Ужасно. Он лопотал, заикался, но сказал мне все, что в таких случаях положено говорить. Видимо, вычитал из книг. Остановить его было просто невозможно. Господи, как я ненавижу болтунов! К тому же я не знала, что ему ответить.

— Но кто, кроме тебя самой, знает, чего ты хочешь.

— Ну уж конечно я не хочу быть женой этого старого идиота. Я просто не знала, как потактичнее ему отказать. Только и смогла брякнуть: “Нет, я не буду вашей женой”. Наверно, мне следовало сказать, что это большая честь для меня или еще какую-нибудь чушь. Но я так разнервничалась, что просто выскочила из комнаты и захлопнула дверь.

— Что же ты, Бандл, это совсем на тебя не похоже.

— Да разве я могла представить что-нибудь подобное? Подумать только… Джордж.., я всегда считала, что он меня недолюбливает. Вот к чему приводит лицемерие! Как опасно притворяться, будто тебя интересуют сугубо мужские дела. Слышала бы ты, что он нес о моем неискушенном уме, о том удовольствии, которое получит, занимаясь моим просвещением. Мой ум! Если бы он узнал, что творится в моих неискушенных мозгах, то просто умер бы от ужаса.

Лорен не смогла удержаться от смеха.

— Я знаю, я сама виновата, сама все это устроила. А вот и отец — прячется за рододендронами. Привет! Лорд Кейтерэм с опаской подошел к девушкам.

— Ломакс уже уехал? — спросил он с наигранным равнодушием.

— В хорошенькое дело ты меня втравил, — сказала Бандл, — Джордж утверждает, что ты полностью одобряешь и благословляешь этот бред.

— Ну, — замялся лорд, — а что я мог ему сказать? На самом деле я ничего не одобрял и не благословлял. И вообще ничего такого не говорил.

39

Вы читаете книгу


Кристи Агата - Выпуск II. Том 4 Выпуск II. Том 4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело