Срочная доставка - Саймак Клиффорд Дональд - Страница 28
- Предыдущая
- 28/47
- Следующая
С вершины, где он стоял, он созерцал предел пространства и времени. Он вспомнил, что однажды задумался – что же лежит за этими пределами. Теперь он увидел, что. И он внутренне отшатнулся, сжался, потерял равновесие и покатился вниз по склону. И когда он достиг подножия (но только это было не подножие, настоящего подножия ведь не было), он остался лежать, распростерши руки, как крылья, погрузившись в навеянную дюну из межзвездной пыли, подбрасывавшую и кидавшую его немилосердно, словно он попал в волны бушующего моря.
Вспомнив о том, что он видел за пределами пространства-времени, он застонал. И, застонав, вернулся туда, где был – на металлическую тропу-мостик, в окружение стержней непонятной машины, что-то тихо напевающей самой себе.
Мэри держала его за руку и пыталась заставить его повернуться. Тупо, не понимая еще полностью где он находится, Лансинг послушно повернулся. Он увидел, что зажженный фонарик валяется на металле дорожки, и он наклонился, чтобы поднять его. Фонарик он поднял, но при этом едва не упал лицом вниз.
Мэри снова потащила его за руку.
– Дальше идти не нужно, – сказал он. – Просто что-то случилось со мной. Я видел Вселенную…
– Именно это я и подумала.
– То есть, ты тоже что-то видела?
– Когда я подошла, ты стоял совершенно замороженный. Я боялась дотронуться – вдруг ты разломишься на тысячу кусочков-осколков.
– Давай присядем, – попросил Лансинг. – На минутку присядем.
– Здесь негде сесть.
– На пол. Можно сесть на пол.
Они опустились на твердую поверхность дорожки, лицом друг к другу.
– Итак, теперь мы знаем, – сказала она.
– Что знаем? – он потряс головой, словно пытаясь прояснить сознание. Туман перед глазами постепенно становился прозрачнее, но до полной ясности было еще далеко.
– Знаем, зачем эта машина. Эдвард, нельзя говорить Бригадиру о том, что мы обнаружили. Он взбесится.
– Но мы обязаны, – сказал Лансинг. – Ведь мы условились. Мы должны честно выполнять условия.
– И снова, – сказала Мэри, – что-то, о чем мы не имеем понятия, как обращаться. Как с теми дверьми.
Он взглянул через плечо на сверкающие спицы машины. Теперь туман в голове почти рассеялся.
– Ты сказал, что видел Вселенную. Что ты хотел сказать этим?
– Мэри, Мэри, Мэри! Погоди минуту, пожалуйста!
– Это на тебя сильно подействовало, – сказала она.
– Да, похоже.
– Я в себя пришла легко.
– Это все твое непоколебимое чувство самосознания.
– Не смейся, – сердито сказала она. – Не надо превращать все в шутку. Это серьезно.
– Я знаю. Извини. Ты хочешь знать… Я попытаюсь объяснить. Я побывал во Вселенной. Я был огромен. У меня было тело из звездного света, словно хвост кометы. Все было словно сон, только это был не сон. Я на самом деле побывал там. Это смешно, но это так. Я карабкался на холм из звезд, насыпанных кучей. И на его вершине я обозрел Вселенную, всю, до предела, пространства и времени. И я увидел, что лежит за этим пределом. Хаос. Наверное, это самое верное название. Клокочущая, гневная пустота. Но не горячая, а холодная. Смертельно, отравляюще холодная. Безразличная. Даже хуже этого. Ненавидящая все, что существует или существовало. В ярости стремящаяся превратить все, что существует, в пустоту.
Она успокаивающе тронула его рукой.
– Извини, не нужно было тебя сейчас спрашивать. Извини, что заставила тебя… Тебе это было нелегко – все это рассказать.
– Но я хотел тебе рассказать. Я все равно бы рассказал тебе, только потом. Но теперь все позади и мне стало легче. Ты говорила… что тоже видела?
– Я видела другое. Не такое опустошающее. И я уверена, что все это сделала с нами машина. Она берет под контроль сознание, личность, жизненную силу. Она отрывает твое сознание от тебя и посылает куда-то. Ты сказал, что это было как сон и одновременно это не было сном. Я считаю, что это была реальность. Если бы кто-то мог отправиться на самом деле туда, где ты побывал, то они увидели бы то же самое. Конечно, кое-что в твоем рассказе чистый абсурд…
– Я отпихнул ногой с пути черную дыру. Я карабкался на звездный холм как по мелкому гравию.
– Вот об этом я и говорю. Это абсурд, Эдвард. Реакция, сопротивление твоего сознания. Защитный механизм, назначение которого – сохранить твой рассудок. Элемент юмора. Большая шутка – мол, тебе все равно. Ничем не удивишь…
– Ты хочешь сказать, что я был там на самом деле? Что мое сознание в самом деле перемещалось?
– Послушай, – сказала рассудительно Мэри. – Нужно смотреть в лицо фактам. Люди, жившие в этом городе, были весьма высокоразвитыми как в области науки, так и в технике. Иначе они бы не создали данной машины, дверей и графотанка. Их цели, направление работы их сознания не совпадали с нашими. Они искали ответы на неизвестные и непредставимые для нас вопросы. Двери, их назначение, понять можно. Но эта машина – она за пределами нашего сознания и понимания. В каком-то отношении это просто научная ересь.
– Еще немного, и ты меня убедишь, что в самом деле это так.
– Нужно смотреть в лицо действительности. Мы оказались в непонятном нам мире. Лишь Бог знает, что мы здесь обнаружили бы, когда культура их цивилизации была в расцвете. Возможно, что все это создано людьми. Плоды их творческого воображения. Но они настолько для нас далеки, что кажутся более чуждыми, чем, возможно, создания действительно негуманоидной цивилизации на далекой планете в другой солнечной системе.
– Но их культура потерпела крах. Несмотря на все, что они могли и смогли сделать, она зашла в тупик, рассыпалась, превратилась в пыль. Сами они исчезли, город их мертв.
– Возможно, они просто переселились. В новый, открытый ими же мир.
– Или пресытились? Ты об этом не думала? Пресытились, потеряли душу так, кажется, говорил Пастор?
– Похоже, – согласилась Мэри. – Это в его стиле.
– Ну, а ты? Что ты испытала?
– Я ничего толком рассмотреть не успела. Лишь какой-то отрывок. Очевидно, ты там пробыл гораздо больше, чем я. По-моему, это была иная цивилизация. Я ни с кем не разговаривала, ничего не видела. Я была словно призрак, тень, невидимая для окружающих. Но я чувствовала присутствие людей, чувствовала их мысли. Чувствовала жизнь, который они жили. И это было прекрасно.
– Они были словно боги. В самом прямом смысле. Богоподобные существа. Если бы я осталась там дольше и прочувствовала всю пропасть, нас разделяющую, я бы превратилась в червя ползающего. Это были боги, добрые боги, как мне кажется. Хотя и далеко не примитивные. Цивилизованные. Весьма. Правительства у них не было. Зачем оно им? И никакой экономики, даже намека на экономику. Да, это была цивилизация в высшем смысле – без правительства и экономической системы. Никаких денег, продажи и приобретения, никаких, следовательно, банкиров и законников. Возможно, у них и понятия законов не имелось.
– Откуда ты знаешь?
– Это все как-то впиталось в мое сознание. То есть, любой мог впитать эту информацию, если хотел.
– Это вместо телескопов, – пробормотал Лансинг.
– Телескопов? – изумленно переспросила Мэри.
– Я просто размышляю вслух. Ученые моего мира, так же, как и твоего, наверное, используют телескопы для исследования космических пространств. Но люди этого мира – им не нужны были телескопы. Вместо того, чтобы смотреть, они перемещали свое сознание и впитывали знания. Они могли перемещаться куда угодно по своему желанию. Если они построили такую вот установку, то они наверняка знали, как управлять ею и ориентировать свое перемещение, чтобы отправиться к какой-либо определенной цели. Но теперь все эти машины или как еще их назвать?..
– «Машины» – вполне подходящее название.
– Но теперь они работают без управления, вразнос. Они посылают нас наугад.
– Где-то в этом городе, – сказала Мэри, – должны быть устройства управления перемещением. Возможно, какие-то кабины, куда помещались люди для переноса их сознания. Хотя трудно сказать с уверенностью, как все это делалось. Система должна была быть более тонкой, чем я предполагаю.
- Предыдущая
- 28/47
- Следующая