Письма по-английски на все случаи жизни - Ступин Леонид Павлович - Страница 47
- Предыдущая
- 47/49
- Следующая
Пикок
Thomson
Томсон
Pearcy
Пирси
Thorndike
Торндайк
Peterson
Питерсон
Thornton
Торнтон
Philips
Филипс
Timmons
Тиммонз
Porter
Портер
Tracey
Трейси
Quincy
Куинси
Turner
Тернер
Raleigh
Роли
Vance
Ване
Ralphs
Paлфc
Vaughan
Вон
Ramacey
Рамзи
Wainwright
Уэйнрайт
Reynolds
Ренолдз
Walkman
Уокман
Richards
Ричардз
Wallace
Уоллис
Roberts
Роберте
Waller
Уоллер
Roger
Роджер
Walter
Уолтер
Russel
Рассел
Ward
Уорд
Ryder
Райдер
Warren
Уоррен
Salisburry
Солсбури
Watson
Уотсон
Salomon
Саломон
Wayne
Уэйн
Samuels
Самьюэлз
Webster
Уэбстер
Saunder
Сондер
Wesley
Уэзли
Shackley
Шакпи
White
Уайт
Sheldon
Шелдон
WifKinson
Уилкинсон
Sherlock
Шерлок
Winter
Уинтер
Shorter
Шортер
Wood
Вуд
Simon
Саймон
Youmans
Юманз
Simpson
Симпсон
Young
Янг
7. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Адрес:
Apt Apertment— квартира
Ave. Avenue — авеню
Bldg. Building — здание
Blvd. Boulevard— бульвар
Dr. Drive — проезд
Pkwy. Parkway — широкая улица с элементами садово-парковой архитектуры, по которой обычно запрещен проезд тяжелого транспорта
PI. Place — 1) площадь; 2) небольшая улица, тупик
Р. О. Post Office — почта
Р. О. В. Post-Office Box — абонементный ящик
Rd. Road — дорога
Rte. Route — дорога, шоссе
Rw.,Rwy. Railway — железная дорога
Sq. Square — площадь
St. Saint — святой
St. Street — улица
Названия штатов США
AL
Alabama
Алабама
АК
Alaska
Аляска
AZ
Arizona
Аризона
AR
Arkansas
Арканзас
CA
California
Калифорния
CO
Colorado
Колорадо
CT
Connecticut
Коннектикут
DE
Delaware
Делавер
DC
District of Columbia
Округ Колумбия
FL
Florida
Флорида
GA
Georgia
Джорджия
HA
Hawaii
Гавайи
ID
Idaho
Айдахо
IL
Illinois
Иллинойс
IN
Indiana
Индиана
IA
Iowa
Айова
KS
Kansas
Канзас
KY
Kentucky
Кентукки
LA
Louisiana
Луизиана
ME
Maine
Мейн
MD
Maryland
Мэриленд
МА
Massachusetts
Массачусетс
MI
Michigan
Мичиган
MN
Minnesota
Миннесота
MS
Mississippi
Миссисипи
МО
Missouri
Миссури
mt
Montana
Монтана
NE
Nebraska
Небреска
NV
Nevada
Невада
NH
New Hampshire
Нью-Гемпшир
NJ
New Jersey
Нью-Джерси
NM
New Mexico
Нью-Мексико
NY
New York
Нью-Йорк
NC
North Carolina
Северная Каролина
ND
North Dakota
Северная Дакота
ОН
Ohio
Огайо
ОК
Oklahoma
Оклахома
OR
Oregon
Орегон
РА
Pennsylvania
Пенсильвания
PR
Puerto Rico
Пуэрто-Рико
RI
Rhode Island
Род-Айленд
SC
South Carolina
Южная Каролина
SD
South Dakota
Южная Дакота
TN
Tennessee
Теннеси
ТХ
Texas
Техас
UT
Utah
Юта
VT
Vermont
Вермонт
VA
Virginia
Вирджиния
Vlft
Washington
Вашингтон
VW
West Virginia
Западная Вирджиния
WI
Wisconsin
Висконсин
WV
Wyoming
Вайоминг
Время
A.D. Anno Domini — нашей эры
В. С. before Christ — до нашей эры
GMT Greenwich mean time — время по гринвичскому меридиану
CST Central standard time — центральное поясное время (США)
EST Eastern standard time — восточное поясное время (США)
MST Mountain standard time — горное поясное время (США)
PST Pacific standard time — тихоокеанское поясное время (США)
a. m. ante meridiem — до полудня
p. m. post meridiem — после полудня
Дни недели
Mo./ Mon. Monday — понедельник
Tues. Tuesday — вторник
Wed. Wednesday — среда
Thurs. Thursday — четверг
Fri. Friday — пятница
Sat. Saturday — суббота
Sun. Sunday — воскресенье
Месяцы
Jan./ J. January— январь
Feb. February — февраль
Mar./ M. March — март
Apr. April — апрель
M. May— май
J. June — июнь
J. July — июль
Aug. August — август
Sept. September — сентябрь
Oct. October — октябрь
Nov. November — ноябрь
Dec. December — декабрь
Знаки
@ at the rate of — по цене
/ and, or — и, или
$ dollars — доллары
£ pounds — фунты стерлингов
% percent — процент
# number— номер
& and — и
© copyright — авторское право
Разное
а/с account— счет
АОВ any other business— любая другая сделка, любой другой вопрос
A/R all risks— любая случайность
bbl barrel — баррель (140,6 — 190,9 л)
с cents— центы
сс carbon copy — копия
CD cash discount — скидка при оплате наличными
Co. Company — компания
с/о care of — через, по адресу
COD cash on delivery — оплата наложенным платежом
contd. continued — продолжение следует
Corp. Corporation — корпорация
D/A documents attached — документы приложены
Dept. Department — департамент
do. ditto — то же самое
doz. dozen — дюжина
Dr. Doctor — доктор
g. exempti gratia (лат.) — например
enc., end. enclosure — приложение
et al et alii (лат.) — и другие
etc et cetera (лат.) — и так далее
- Предыдущая
- 47/49
- Следующая