Моя бабушка курит трубку (сборник) - Сукачёв Гарик - Страница 14
- Предыдущая
- 14/33
- Следующая
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
14
Черная кошка
Пушистенькая, толстенькая, жирненькая кошка
Проживает в нашем дворе.
Хитрая, жеманная, коварная немножко,
Большой отрадой служит детворе.
Черная кошка ЗО-УО-АА!
Черная кошка ЗО-УА!
Пушистенькие, толстенькие, модные, красивые
Коты за кошкой ходят гурьбой.
И по двое, и по трое, и целым коллективом
Поют ей серенады под луной.
Черная кошка ЗО-УО-АА!
Черная кошка 3О-УА!
Но кошка воздыхателям не внемлет безответственно.
Ее пленил красавец Сибиряк.
И вечером встречается на крыше с ним, естественно.
Вдали от хулиганов и собак.
Черная кошка ЗО-УО-АА!
Черная кошка ЗО-УА!
Но время счастья минуло, она кота покинула,
Сиамца-иностранца предпочтя.
И Сибиряк уволенный ушел в Сибирь расстроенный,
Кляня всех кошек в мире и себя.
Красивая и смелая дорогу перешла,
Черешней скороспелою любовь ее была…
Черная кошка ЗО-УО-АА!
Черная кошка ЗО-УА!
Мечтатель
В 21-м квартале живет мой друг.
Он такой же, как все. Он один из всех.
И когда на Востоке включают день,
Он садится в метро, чтобы ехать вверх.
Сущность будней ему не дано постичь.
Покупая ворох свежих газет,
Он в них ищет кроссворды,
А может быть, он слагает стихи,
Но не знает верный ответ…
Он толкает землю своим башмаком
И не знает значения слова Земля,
Уходящее в глубь иудейских войн,
Уходящее в глубь одинокого
Я. Разгребатель истин спешит помочь:
«Кто ты есть? Расскажи, не могу понять!»
В двадцать первом квартале включают ночь,
В двадцать первом квартале ложится спать Мечтатель.
Куда?
Куда летят листы?
В ветреные будни?
Куда летят стихи?
В ветреные судьбы?
Куда летят мечта и свет?
Туда, быть может, где рассвет?
Быть может, где огонь любви,
А может, нет…
Куда летят года?
В будущее завтра.
И мчатся поезда,
Быть может, не напрасно
Туда, где есть мечта и свет,
Туда, быть может, где рассвет.
Где все горит огонь любви…
А может, нет?
Ловелас
У попа была собака, он ее любил.
Она съела кусок мяса, он ее убил.
«Люблю тебя, любимый мой», —
Сказала мне любимая.
А я сказал: «Любимая,
Я тоже вас люблю».
«По сути и по званию,
Да и по содержанию
Мы в общем-то единые», —
Я снова говорю.
«Я в общности позиций наших
Полностью уверена
И говорю уверенно о том,
Что влюблена.
И если преждевременно
Я стану вдруг беременна,
То буду, я уверена,
До гроба вам верна».
«Любимая! Послушайте,
Ах, не травите душу мне,
Зачем меня третировать
Какими-то детьми?
Я думаю, беременность —
Не показатель верности.
Я не какой-то там, вообще,
Я, знаете, могу…»
«Ага!» – сказала милая, —
«Вы так заговорили, да?
Мне после обвинения
Вас видеть нету сил!»
И мы расстались полностью.
И я замучен совестью,
Пристыженный, рассерженный,
Другую полюбил.
Мы встретились на лавочке,
Вокруг порхали бабочки.
Облобызал я новую любимую свою.
«Люблю тебя, любимый мой», —
Сказала мне любимая.
А я сказал: «Любимая,
Я тоже вас люблю…» и т. д., и т. п.
Василий Петрович
Друг Левы, Василий Петрович,
не хочет быть модным.
Он носит костюм из кримплена
и галстук в цветочек.
Он любит питаться в столовых
второго разряда,
На ужин беря неизменно зернистой икры.
Василий Петрович
живет в коммунальной квартире,
Его уважают соседи по многим причинам.
Во-первых, Василий Петрович
всем чинит розетки,
к тому же он может разбитую лампу сменить.
Друг Левы, Василий Петрович,
не имеет машины.
Он ходит всегда на работу
пешком до завода,
И там неизменно он план
выполняет досрочно,
На три унитаза за смену
дав больше стране.
Друг Левы, Василий Петрович,
способен на подвиг.
Он часто детей и животных
спасает в пожаре.
Он через дорогу несет
пожилую гражданку,
При этом читая ей лирику
Лю-шао-Цзы.
Друг Левы, Василий Петрович,
галантный мужчина.
Он дворников и постовых
угощает «Пелл-Меллом».
Он дарит уборщицам
лестничных клеток алоэ.
И кормит отборным зерном
пролетающих птиц.
Друг Левы, Василий Петрович,
идет по панели.
Ему улыбаются встречные хмурые дяди:
и он попадает под ехавший мимо
троллейбус.
И Лев неутешно
над другом усопшим скорбит.
14
- Предыдущая
- 14/33
- Следующая