Выбери любимый жанр

Церемониальная магия - Уэйт Артур Эдвард - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Церемониальная магия - _15.jpg

АДСКАЯ ПАСТЬ И ЗАКОВАННЫЙ В ЦЕПИ ДЬЯВОЛ

Из Caedmon

Глава III

СМЕШАННЫЕ РИТУАЛЫ

§ 1. Ключ Царя Соломона

Среди главных Магических Ритуалов особенно важны те, что включают в себя элементы процедур как Черной, так и Белой Магии. Для удобства рассмотрения эти ритуалы названы здесь смешанными. Главным из них и, в определенной мере, основой, и источником всех остальных являются Ключ Соломона и его дополнение, во многих отношениях даже более важное, Lemegeton или Малый Ключ, иногда приписываемый раввину Соломону. Однако, когда речь идет о подделках под этим псевдонимом, не имеет большого значения – раввин это или царь. К смешанным можно также отнести так называемую Четвертую Книгу Корнелиуса Агриппы и Магические Элементы, приписанные Питеру Абано. Глупцы и самозванцы, выступающие в роли учителей оккультизма, указывают своим студентам относить эти работы исключительно к Белой Магии. Одна из задач настоящего исследования – впервые указать на явно смешанный характер этих процедур. Почти все Магические Ритуалы в бесчисленных рукописях, которые, вероятно, никогда не будут напечатаны, также принадлежат к классу смешанных. Но, кроме Lemegeton, занимающего выдающееся положение, они не оказали значительного влияния и не стали частью истории оккультных наук, поэтому краткого обзора, посвященного им в конце первой главы, вполне достаточно.

Хотя представленный г-ном Матерсом Ключ Соломона и не является произведением, которому присущ критический подход, все же следует придерживаться этого текста, что избавит от необходимости вдаваться в мелкие подробности. Во второй части книги мы исследуем, насколько часто этот Ритуал с вариациями Goetic, использовался более поздними составителями Гримуаров. Сейчас же необходимо рассмотреть вопрос о возрасте этого трактата и раскрыть его истинное содержание.

Собственно Ключ Соломона знаком ученым только по манускриптам на латыни, французском, итальянском и немецком языках. Самая старая рукопись, которой пользовался английский редактор, написана на латыни и относится к шестнадцатому веку. Она хранится в Британском музее. Возможно, в библиотеках Европы есть и более древние МС, но те, что сохранились в собраниях парижских библиотек – Национальной и Арсенала, – имеют позднее происхождение. Большинство известных рукописей – на французском языке. Однако существует мнение, что оригинал был на древнееврейском. В такой точке зрения нет ничего невероятного, но проблема заключается в том, что ее отстаивают люди, которые для утверждения собственных взглядов используют свое положение в обществе. Если же такой оригинал был, то можно предположить, что он все еще существует. Большое количество еврейских текстов, появившихся в средние века, исследовано не до конца, особенно в той части, которая имеет отношение к практической Магии. Мошеннические методы, которыми руководствовались создатели большинства Магических книг, в значительной степени обесценивают вероятность еврейского происхождения оригинала, а упоминания об этом в манускриптах не могут, при таких обстоятельствах, служить доказательством. Нет ни одного ученого-иудаиста, который был бы сегодня знаком с таким оригиналом. И триста лет спустя этот вопрос, согласно П. Кристиану, остается неразрешенным, поскольку в конце шестнадцатого столетия ученый иезуит Гретцер (Gretser) заявлял, что, хотя ему это доподлинно и не известно, но будто бы в библиотеке Баварского герцога хранился греческий перевод. Установить местонахождение этого важнейшего манускрипта мне не удалось, хотя нельзя сказать, что я предпринял какие-то особенные усилия по его поиску. Я не претендую на роль историка Белой и Черной Магии или классификатора магических текстов. Но для подобных книг, которые являются, прежде всего, практическими руководствами, возможно, даже лучше – пребывать в неизвестности. Многие оккультные тексты были потеряны на историческом пути, и это, в определенном смысле, не так уж и плохо, особенно в отношении Черной Магии (учитывая, что она из себя представляет). В заключение хочу сказать, что в восемнадцатом столетии аббат д'Артиньи (Abbe d'Artigny) упоминает различные варианты Ключа Соломона на латыни, а также издание, напечатанное в 1655 году, но не известное не только г-ну Матерсу, но, по-видимому, и всем остальным современным библиографам.

Оставим вопрос о языке оригинала открытым. Ясно одно – нет никаких оснований считать, что Ключ Соломона в существующем виде относится к более раннему периоду, чем четырнадцатый или пятнадцатый век, когда еврейская литература стремительно развивалась. Если он вначале и был написан на латыни, то, в любом случае, в него проникли более поздние еврейские идеи. Во всех, без исключения, копиях еврейский язык заклинаний и талисманов в результате небрежного и неграмотного перевода невероятно засорился, что едва ли могло произойти меньше чем за два столетия. Поэтому мы можем привязать дату создания произведения, или, точнее, его перевода, к упомянутому периоду.

Приписывание работы Соломону позволяет с уверенностью предположить, что ее составитель увлекался каббалой и был знатоком иудаистских учений, начиная с Талмуда. Более того, это весьма согласуется с литературой, которая только тем и примечательна, что ложно приписанным авторством. То, что в наши дни это произведение серьезно принято всеми специалистами, включая английского редактора, совершенно непостижимо. Те, кто заинтересовался этой темой, могут подойти к ее рассмотрению с одной из двух позиций: следуя убеждению в истинности оккультной науки, принимать на веру все утверждения оккультизма; или согласиться хотя бы с одним из его утверждений. Первое прискорбно, потому что открывает доступ злоупотреблениям и некритическому подходу к фактам; второе маловероятно: признание царя Израиля автором Clavicle ставит под сомнение его легендарную мудрость. У меня не вызывает сомнения, однако, что приписывание чужого авторства или подтасовка фактов, которые такое авторство подкрепляют, являются одной из оккультных традиций. Другими словами, выдумать лживую науку и затем передавать ее из поколения в поколение- вполне в духе оккультизма.

Это – к вопросу о возрасте произведения и мнимом авторстве царя Соломона. Следует сказать и о характере трактата. Едва ли можно по достоинству оценить английскую версию Ключа Соломона, поскольку переводчик, узрев в нем высоко благородный памятник подлинной Магии, произвольно вырезал все, что относилось к Магии Goetic, – на том основании, что это поздние наслоения. Однако он сохранил то, что является позорной особенностью Черной магии – кровавые ритуалы принесения жертвы. Г-н Матерс справедливо осуждает их, но почему-то не счел нужным изъять. Далее в его версии упоминаются действия, направленные на возбуждение ненависти и уничтожение, то есть преследующие,злую цель или цель, непосредственно связанную) с Черной Магией. Глава, в которой детально описаны эти действия, опущена, но она присутствует в пяти рукописях из тех семи, на которых основана версия Матерса. Кроме того, если намерение не является злым, оно обязательно пустое, несбыточное или, по меньшей мере, глупое, (а). Пустое в таких опытах – это стремление обнаружить пропажи, что равняет эти книги с теми брошюрами с предсказаниями, какими торгуют с лотков; (Ь). Фантастические цели – это опыты с невидимостью, Волшебными Подвязками и Магическим Жезлом; (с). Глупое – когда, например, спортсмен просит духов уберечь его от поражения в состязаниях. Но все эти определения, скорее всего, ничем друг от друга не отличаются. М. Папюс, рупор французских оккультистов, проводит различие между Ключами Соломона и тем, что выдается за Магию на книжных развалах; но чем же, позвольте спросить, Ключи Соломона лучше дешевых книжек уличных торговцев?

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело