Новое платье для Золушки (ЛП) - Бойл Элизабет - Страница 8
- Предыдущая
- 8/10
- Следующая
— Полагаю, ты, конечно, сначала захочешь сообщить эту новость своему опекуну, — говорил лорд Эш, все ближе и ближе подводя ее к бальному залу. — Это понятно.
«Сообщить новость опекуну?»
Но у нее не было опеку… Элла запаниковала и стала упираться. Но Эш даже не заметил ее сопротивления. Он чуть ли не на руках ее нес, словно не чувствуя, с каким трудом ей дается каждый шаг.
Что касается Эллы, то она невольно представила, что может случиться, если корабль миссис Гаррауэй вскоре не увезет ее из Лондона. Леди Осборн еще до рассвета упекла бы ее в Ньюгейт за то, что навлекла позор на их семью.
«Если я найду миссис Гаррауэй, возможно, она сможет помочь,
— в отчаянии подумала Элла. —
Может, она сможет вывести меня отсюда прежде, чем…»
В этот момент они тихонько проскользнули в бальный зал, и лорд Эш повернулся к ней лучезарной улыбкой:
— Иди поговори с опекуном, но будь готова, что я позову тебя. — Он подмигнул. — Подожди еще несколько мгновений, и тогда станешь моей навсегда. — И прежде чем она успела его остановить и признаться в обмане, он развернулся и уверенным шагом, горделиво двинулся сквозь толпу к возвышению, где его ожидала мать его в преддверии момента, когда все должны будут снять маски.
Элла прерывисто вздохнула, когда он отошел от нее. Чем дальше он уходил, тем острее она чувствовала, что теряет его.
— Вот ты где! — воскликнула леди Осборн, подходя к ней из-за спины. — Где ты была, Памела? — И тут она посмотрела на девушку, которую принимала за свою дочь.
Увидев расширившиеся от ужаса глаза дамы, Элла пришла к выводу, что ее поспешная попытка привести в порядок костюм и прическу с треском провалилась.
— Что ты сделала? — прошипела она, подходя ближе, и схватив Эллу за руку, потащила ее к двери. — Кто это сделал? Этот дрянной лорд Перси? Если он надеется таким низким способом набиться к тебе в мужья, то сильно ошибается. Мы с отцом никогда не позволим тебе… — К этому моменту леди Осборн уже вытащила Эллу в коридор и приперла ее к стенке в одном из альковов. Леди стояла так близко, что не только смогла разглядеть все свидетельства помятого состояния Эллы, но и заметить еще один неоспоримый факт.
Что девушка, которую она держала, вовсе не ее дочь.
— Элла! — выдохнула она, отпуская ее и отступая назад.
— Леди Осборн, — поприветствовала ее Элла, наклонив голову и уставившись в пол.
Матрона огляделась и схватила Эллу за плечо, тряся ее, как тряпичную куклу.
— Где моя дочь?
Элла прикусила губу и попыталась было что-то ответить, рассказать правду, но женщина делала ей больно, безжалостно вцепившись ей в руку, словно стальными клещами.
— Можешь не отвечать, я догадываюсь. — Леди Осборн потащила ее к двери. — Она сбежала с этим несносным мальчишкой.
Элла украдкой бросила взгляд на бальный зал, где в центре без маски стоял лорд Эш. Она видела, что он рассматривает толпу, ища ее взглядом.
Последним, что увидела Элла, прежде чем леди Осборн выволокла ее из-зала, было удивленное выражение на его лице, когда он ее заметил. Но было слишком поздно. Элла должна была поплатиться за свою импульсивность, и ее рыцарь ничего бы не смог сделать, чтобы успеть ее спасти.
Глава 4
Бал у Эшей, 1815 год
Когда карета остановилась перед городским домом Эша, Элла сделала глубокий вдох. «Не следует мне этого делать, не следует», — мысленно повторяла она.
Но теперь отступать было уже слишком поздно, поскольку слишком многие ради нее поставили на карту свою работу, чтобы вот так просто отречься от них.
«Ох, Хейзел, что я позволила тебе сделать»
, — размышляла она, когда симпатичный лакей — один из трех — открыл дверцу кареты и подал ей руку. Это все было делом рук ее подруги: и элегантная карета, запряженная парой отлично подобранных белых лошадей, и кучер, и три лакея — все они принадлежали маркизу Холбеку, который в настоящее время находился в своем охотничьем домике в Шотландии и понятия не имел, что его новенькая, а потому еще не украшенная гербом карета используется таким образом.
Однако кокетничанье Хейзел с одним из лакеев маркиза позволило им, пусть и незаконно, воспользоваться его экипажем. Как оказалось, старый кучер маркиза тоже имел романтическую жилку в душе, и ему удалось где-то раздобыть старые, ничем не примечательные ливреи, чтобы их цвета нельзя было опознать.
— Помните, мадам, — тихо напомнил ухажер Хейзел, помогая Элле спуститься на мостовую, — до полуночи. Потом нам надо будет уехать.
Элла кивнула и поплотнее закуталась в плащ, надвинув на лицо капюшон. Она поднялась по массивной главной лестнице. Другие гости тоже подтягивались и, поскольку, чтобы попасть внутрь, каждый должен был предъявить приглашение, там образовалась приличная очередь на вход.
Когда она подошла к двери, среди взбудораженного шепота вокруг послышался знакомый пронзительный голос:
— Говорю вам, у меня есть приглашение, но его украли! — жаловалась леди Фитцсаймон. — А теперь впустите нас!
Элла подняла глаза и увидела, что матрона с дочерью стоят перед дворецким, таким образом, задерживая вереницу гостей. Девушка мысленно порадовалась, что надела маску, и еще раз проверила, чтобы ее платье не выглядывало из-под плаща. Но все равно, если леди ее узнает…
Хотя это было маловероятно. Леди Фитсаймон была вне себя, и наступала на дворецкого Эшей, как войска Веллингтона. Она намеревалась прорваться на этот бал, даже если это займет всю ночь. Дворецкий щелкнул пальцами, и один из лакеев занял его место на проверке приглашений, чтобы на ступенях лестницы не возникла давка.
Элла протянула свою карточку и затаила дыхание, но мужчина махнул рукой, чтобы она проходила, и продолжил свою работу. Девушка поспешила внутрь, сопровождаемая визгом леди Фитцсаймон.
— Я приглашена! — возмущалась матрона, и в ее резком голосе послышались истерические нотки. — Не смейте мне отказывать. Если вы попросите леди Эш подойти к двери, она немедленно прикажет вам пустить меня и мою дочь.
— Мадам, — тараторил дворецкий, — у леди Эш простые правила: нет приглашения, нет входа.
Высокая, элегантная дама и ее не менее благородно выглядевший супруг остановились рядом с Эллой. Женщина обернулась через плечо на леди Фитцсаймон, а затем перевела взгляд на Эллу.
— Ужасная особа. Никаких манер!
— Да, пожалуй, — ответила Элла, подражая ее аристократическому тону.
— Господи, никак не могу вспомнить, где тут комната отдыха, — произнесла женщина, обращаясь к одному из лакеев. — Куда идти?
Он слегка поклонился и указал в сторону лестницы, хотя Элле не нужно было напоминать направление. Все прошедшие пять лет она вновь и вновь представляла себе дом Эшей.
— Пойдемте со мной, милочка, — позвала ее дама. — Не хочу идти туда одна.
Поднимаясь по лестнице, Элла бросила взгляд в сторону бального зала в надежде увидеть своего странствующего рыцаря. Однако в толпе гостей его невозможно было различить, кроме того, вспомнила она, он же наверняка в маскарадном костюме. Хотя она сомневалась, что может его не узнать, даже с учетом всех этих прошедших лет. Вот только что ей сказать при встрече?
Они поднялись наверх и, к облегчению Эллы, там находились Хейзел и Марта, которые помогали гостям и занимались легкой починкой туалетов дам. Мадам Делафлот часто предоставляла услуги своих сотрудниц на такие мероприятия, разумеется, за приличное вознаграждение. Когда Элла появилась, Хейзел толкнула Марту локтем и поспешила помочь ей снять плащ.
Едва она сняла плащ, как по переполненной людьми комнате прошел шепот благоговения и все глаза устремились на Эллу. Ее маскарадный костюм, прическа — каскад локонов, падавших ей на спину, — блеск серебряного шитья и мягкий отсвет тысяч жемчужин на платье произвели настоящий фурор.
- Предыдущая
- 8/10
- Следующая