В глубине души - Кренц Джейн Энн - Страница 43
- Предыдущая
- 43/60
- Следующая
– Так что там насчет подкупа и угроз?
– Я не угрожал! – воскликнул он убежденно. – И не пытался никого подкупить. Просто передал сообщение клиента – в этом и заключается моя работа, о чем вы прекрасно знаете.
– И что это было за сообщение?
Локетт тяжко вздохнул.
– Мой клиент готов предложить мисс Вальдес деньги взамен на определенную информацию о работе «Джонс и Джонс». Вот и все.
– Я сказала «нет». – Изабелла все еще прибывала в ярости. – На что он мне заявил, будто на счет, номер которого на столе, в офшорном банке уже перечислено сто тысяч долларов.
– Так, теперь про угрозы, – потребовал Фэллон.
Локетт откашлялся, и в его голосе тут же появились подобострастные интонации продавца.
– Ну, сейчас это не имеет особого значения.
– Нет, – стальным голосом заявил Фэллон, – имеет.
Изабелла подошла к краю кровати.
– Он сказал, что отказ плохо отразится на моем здоровье и безопасности.
– И это все! – искренне воскликнул Локетт, – Клянусь. Я не в курсе, что там задумал клиент. Вы знаете мои правила, Джонс. Я всегда передаю только те слова, за которые мне заплатили, и никогда не делаю ничего противозаконного.
– Значит, мне придется додумать самому, что твой клиент собирался сделать с Изабеллой. И вот это уж точно отразится на нем очень плохо. Так ему и передай.
– Конечно-конечно, – закивал Локетт, готовый на что угодно, лишь бы поскорее унести ноги.
– Это сообщение ты должен доставить строго в течение суток, – не торопился его отпускать Фэллон.
– Всегда рад помочь такому надежному клиенту, как вы, мистер Джонс.
– А теперь убирайся, пока я не передумал.
Локетт кое-как выпрямился, подхватил свою маску и поковылял к балконной двери, а поравнявшись с Изабеллой, пробубнил:
– Прошу прощения, мисс Вальдес. Это просто бизнес, ничего личного.
И растворился в ночи.
Изабелла повернулась к Фэллону и выкрикнула в ярости:
– Ты его отпустил?
– Пусть он крыса, но и у этих тварей есть свое место в пищевой цепи. – Фэллон закрыл стеклянные двери. – Иногда и крыса может сослужить службу. Кроме того, я знаю, как его найти.
– Ты что, тоже использовал этого мерзавца?
– Локетт – профессионал: у него связи на всех уровнях нашего сообщества.
– Ты говоришь про частных детективов?
– Нет, про обладателей сверхспособностей. Наш мир почти ничем не отличается от мира обычных людей. У нас имеются не только свои академики, политики и руководители корпораций, но также воры, мошенники и наркодилеры. Как и везде на свете, у нас есть плохие парни и хорошие. А Локетт один из немногих, кто способен легко перемещаться из трущоб в залы для совещаний, потом – в кабинеты высоких чиновников, и обратно. Так что мне он еще пригодится.
– Понятно, – сказала Изабелла. – Что ж, тебе виднее – ты детектив-профессионал и смотришь на все с практической точки зрения.
– Боюсь, что да, обладание сверхспособностями вообще редкость, а уже настоящий надежный талант и вовсе мало где встретишь.
– Однако скользкий тип этот Локетт.
– Тут я с тобой соглашусь, – улыбнулся Фэллон. – Но, может, неким утешением для тебя станет то, что больше он не приблизится к нам и на пушечный выстрел.
Изабелла вспомнила, к каким ужасом, прозвучал голос Локетта, когда тот на мгновение поверил, что Фэллон сейчас его убьет.
– Да, ты прав. А что насчет денег?
– Минуту, – Фэллон выудил из «памяти» телефона номер. – Дарган, это Джонс. Что значит – какой? Конечно, Фэллон Джонс. Ты прав, только единственный из Джонсов может звонить тебе в три ночи. К несчастью, в моем списке лучших сыщиков Седоны ты стоишь на первом месте. Я хочу, чтобы ты проследил за неким Китом Локеттом. У него могут быть фальшивые документы, но я пришлю тебе фото и другие данные: адрес, номер и марку машины, информацию о кредитных карточках и любимом времяпрепровождении. Он только что покинул отель «Клауд» тут, в Седоне, но наверняка прячется где-то рядом. Когда найдешь, не спускай с него глаз.
Изабелла, сложив руки на груди, слушала, как Фэллон с хирургической точностью выдавал инструкции.
– Нет, хватать его не надо. Я приказал ему доставить сообщение своему клиенту в течение суток, и время уже пошло. Он всегда выполняет эту часть работы лично, чтобы не оставлять электронный след. Значит, скоро состоится контакт. Мне нужно знать, с кем именно.
И тут Изабелла все поняла.
Фэллон убрал телефон и, взглянув в ее сторону, удивленно поднял брови, когда увидел, что Изабелла пристально смотрит на него.
– Ну конечно, как мне это сразу не пришло в голову? Ты хочешь узнать, кто пытался меня подкупить.
– Да, идея такая.
– Очень интересно посмотреть на идиота, который думает, что меня можно купить за вшивые сто тысяч.
Фэллон коротко хохотнул.
– Вшивые сто тысяч?
– Ну ладно, я никогда даже не держала в руках такие деньги. Но дело не в этом.
– А в чем?
– Меня это сильно обидело. Вернее, даже привело в ярость. Как там говорили раньше? Моя честь оказалась под угрозой.
– Мне тоже это очень не понравилось. – Фэллон взял бумагу со стола.
– Интересно, как поступит клиент Локетта, когда узнает, что я не намерена брать его деньги?
– Думаю, ему все равно, возьмешь ты их или нет.
– Почему ты так решил?
– Скорее всего его задача – сделать так, чтобы этот счет вел прямо к тебе. Поверь, тот, кто решит заняться этим делом, скоро обнаружит, что счет принадлежит Изабелле Вальдес. После такого открытия уже через несколько часов все в «Обществе» будут говорить о подкупе.
– Другими словами, через меня хотят подставить тебя.
– Да. – Фэллон опять открыл стеклянную дверь и собрался было выйти на балкон, но Изабелла подбежала к нему.
– Подожди. Куда ты?
– В свой номер. Мне нужно выйти в Интернет.
– Зачем?
– Закрыть этот счет и убедиться, что с тобой он больше никак не связан.
– А что насчет денег?
Фэллон чмокнул ее в лоб и улыбнулся:
– У меня есть план. Почему бы не направить их на какое-нибудь доброе дело? Думаю, надо перевести эти сто тысяч на счет благотворительного фонда общества «Аркан».
– Будто кто-то пожертвовал круглую сумму на исследования паранормального?
– Да, но пока это будет анонимный даритель, хотя надеюсь, что скоро смогу отблагодарить его лично.
Глава 26
Старый трейлер стоял на самой крайней бетонной площадке в последнем ряду парковки в Дезерт-Палмс. Фэллон остановил перед ним взятую напрокат машину и спросил:
– Это здесь?
– Да. – Изабелла смотрела на трейлер и боялась открыть свое второе зрение. Место выглядело запущенным и необитаемым. Жалюзи внутри трейлера были опущены. – Что, если я ошибаюсь, Фэллон? Если она действительно умерла?
– Мы обсудим это, когда получим больше фактов.
Изабелла слегка улыбнулась:
– Знаешь, мне нравится твой подход к делу.
– Что ты имеешь в виду?
– Сначала собрать факты, а уже потом делать выводы.
Фэллон сказал, открывая дверь:
– Некоторых это раздражает.
– Потому что они ничего не понимают в твоем даре. Я, например, никак не возьму в толк, почему многие считают, что тебе всюду мерещатся заговоры.
Изабелла вышла из машины Фэллон.
– Что-нибудь видишь?
Изабелла знала, что он имел в виду, и призналась:
– Я боюсь смотреть.
– Но ты справишься. Детективы из «Джонс и Джонс» не поддаются панике.
Изабелла собралась с силами и открыла свое сверхвидение.
Трейлер был погружен в туман, и она с шумом перевела дыхание.
Внимательно наблюдавший за ней Фэллон спросил:
– Есть тайны, которые нужно разгадать?
– Да. – Изабелла быстро направилась к трейлеру. – Туман очень горячий, а это означает, что дело не терпит отлагательства. Мне следовало приехать сюда раньше.
Он нагнал ее.
– Ты все сделала так, как просила твоя бабушка. Если в трейлере нас ждет сюрприз – что же, мы готовы. Она ведь наверняка хотела, чтобы ты обнаружила его не одна, а со мной.
- Предыдущая
- 43/60
- Следующая