В глубине души - Кренц Джейн Энн - Страница 57
- Предыдущая
- 57/60
- Следующая
Сильвия усмехнулась:
– Не волнуйся, федералы никогда о них не узнают.
Тут впервые подал голос Вогел:
– Собаки.
– Я ничего не слышу, – нахмурилась Сильвия.
Уокер же повернул голову к громиле и, не сводя с него глаз, объявил:
– И-инопланетные наркотики. Они отравляют т-тебя.
– Какого черта? – Вогел едва не бросился к нему. От неожиданного приступа ярости лицо его стало красным. – Заткнись!
– Да, – содрогаясь всем телом, сказал бродяга, – ты и сейчас под ними.
– Если не закроешь рот, я сам это сделаю, – прорычал мастодонт и вытащил из кармана липкую ленту.
– Ого! – усмехнулась Изабелла. – Так вот что бывает, когда употребляешь слишком много стероидов, никакого самоконтроля, сплошная агрессия.
– Заткнись, сучка! – прошипел Вогел и с искаженным судорогой лицом направился в сторону Изабеллы, но Сильвия крикнула:
– Стоять! Подчиняться только моим приказам!
Но Вогел, не обращал на нее никакого внимания, как зомби наклонился, схватил пленницу за плечи и стал поднимать на ноги.
Вот она, минута славы! Изабелла сконцентрировалась и вложила все силы в электрический заряд энергии.
– Пошел вон! – едва слышно сказала она Вогелу.
Громила на мгновение замер, а потом его взгляд стал пустым, иЮ отпустив свою жертву, он спокойно направился к двери.
– Вогел! – встревожилась Сильвия. – Вернись немедленно. Куда ты? Что случилось?
Но напарник, будто не слышал ее, открыл дверь, пересек крыльцо и стал спускаться по ступеням.
– Назад! – крикнула Сильвия.
Вогел уходил все дальше, и скоро его совсем не стало видно в завесе льющего как из ведра дождя. Издалека слышался лай собак.
Сильвия повернулась и уставилась на Изабеллу с искаженным злобой лицом.
– Что ты с ним сделала? Ты ведь простой искатель!
– Наверное, в уме повредился, – пожала плечами Изабелла. – Что ж, мне очень жаль. Может, он и правда наркоман, как сказал Уокер?
– Откуда тебе это известно? – повернулась Сильвия к Уокеру, но тот молчал и лишь трясся.
Вдруг в голове Изабеллы что-то пикнуло – будто компьютер Фэллона известил о полученном сообщении, – и она прошептала:
– О черт! Ты прав, Уокер.
– Как ты узнал про наркотики? – продолжала наступать Сильвия.
– Отстань от него! – вмешалась Изабелла.
Сильвия подошла к ней.
– А ты что сделала с Вогелом? Он теперь как зомби.
Буря достигла своего апогея. Молния разрезала небо, и вдруг на фоне вспышки в открытой двери показался темный силуэт. Фэллон ворвался в дом на гребне бурлящей энергии.
– Нет! – Сильвия опустилась на корточки позади Изабеллы и приставила к ее голове пистолет. – Только двинься, и я убью ее. Клянусь, я это сделаю. Не подходи!
Изабелла почувствовала, как накалилась атмосфера в комнате, и поняла намерения Фэллона. Сильвия, похоже, тоже ощутила исходившую от него угрозу и крикнула:
– Прекрати! Не знаю, что ты задумал, но будь уверен: я прикончу ее раньше, чем ты – меня. Нажать на спусковой крючок – доля секунды, и все.
Изабелла спокойно посмотрела на Фэллона:
– Все в порядке. Доверься мне.
Он остановился.
– Вот и хорошо. – Сильвия, похоже, немного пришла в себя. – Ты умно поступил, Джонс. Очень умно. Теперь мы с Изабеллой уйдем, но если пойму, что за нами следят, убью ее. Понятно?
Фэллон кивнул, но даже в этом жесте читалось обещание смерти.
– Отлично. – Сильвия медленно выпрямилась. – Вон там на полу нож. Разрежь ленту на ее ногах.
Собаки лаяли все ближе, громче, словно их послал сам дьявол.
Фэллон пересек комнату, поднял карманный нож и перерезал скотч, стягивавший ноги Изабеллы.
– Уверена, что хочешь сделать это так? – спросил он тихо.
– Совершенно.
– А ну замолчите, вы оба! – крикнула Сильвия. – Давай, подъем.
Изабелла неловко поднялась, чувствуя, что в воздухе появилась какая-то новая энергия, и тогда поняла, что Сильвия решила убить и Фэллона.
– Ой, не могу стоять, ноги онемели.
Сильвия резко толкнула ее в спину и крикнула:
– Шевелись!
Физический контакт дал Изабелле необходимую концентрацию. Она собрала всю энергию и лучом направила в ауру Сильвии. Никогда раньше ей не удавалось вложить такую мощь в один удар. Изабелла почувствовала, будто все ее тело превратилось в столб пламени. Энергетический огонь бушевал внутри ее и, вырываясь наружу, атаковал врага.
«Это энергия Скаргилл-Коува, – подумала Изабелла. – Мне удалось привлечь природную силу этого места». И прошептала:
– Беги. Беги прямо.
Сильвия тут же застыла как вкопанная, пистолет выпал из ее рук, а в воздухе вспыхнула невидимая молния – это Фэллон нацелился на безоружного врага.
– Нет, – остановила его Изабелла.
Сильвия побежала к двери, выскочила под проливной дождь и сразу исчезла из виду.
Яростный лай собак слышался совсем близко.
Где-то там, среди ревущего шторма, раздался вдруг тонкий, пронзительный визг, на мгновение заглушив свист ветра и грохот волн, и оборвался.
Собаки тоже перестали лаять.
Фэллон обнял Изабелу и так крепко прижал к себе, словно никогда больше не хотел отпускать.
А мгновение спустя через открытую дверь внутрь вбежали Поппи, Клайд и остальные собаки. Увидев Изабеллу, они словно взбесились от радости. Следом за ними появились Генри, Вера и другие знакомые лица.
– С вами все в порядке? – спросил Генри.
Изабелла подняла голову от плеча Фэллона и, посмотрев на друзей и соседей, ответила:
– Да, теперь все в порядке.
Глава 35
Изабелла и Фэллон с передних сидений черного внедорожника наблюдали, как шериф и двое полицейских грузили тело Сильвии в фургон. Уокер тихо качался сзади.
Вылетев как сумасшедшая из дома, Сильвия Тремонт мчалась не разбирая дороги, свалилась со скалы и сломала себе шею.
– Ты знала, что так будет, – тихо, но твердо проговорил Фэллон. – Потому и сказала, чтобы я не останавливал ее.
– Да. – Изабеллу передернуло от постепенного осознания ужаса содеянного. – Я знала, что Сильвия окажется на скалах.
Фэллон снял правую руку с руля и с силой сжал ее ладонь.
– Ты впервые использовала свои способности таким образом. – И опять это был не вопрос, а утверждение.
– Мне приходилось находить мертвые тела.
– Но ты никогда не убивала.
– Никогда.
– И не хотела, чтобы это сделал я.
– Не хотела.
– Потому что мне пришлось бы убить женщину?
– Нет. – Изабелла опять вздрогнула. – Это я во всем виновата. Если бы я не настояла тогда на осмотре старого дома…
– То она все равно нашла бы способ вынудить «Джонс и Джонс» искать хранилище оружия, – закончил за нее Фэллон. – Эти артефакты – очень опасные и непредсказуемые вещи, которые могли взорваться в любой момент. Сильвия понимала, что самой ей с ними не справиться. Но если изобретения Брайдуэлл деактивируют и перевезут в лабораторию Лос-Анджелеса, она сможет выкрасть их оттуда и подстроить все так, чтобы вина пала на Рафанелли.
– Ты так думаешь?
– Я знаю, – ответил Фэллон. – Сильвия Тремонт была дама целеустремленная: хладнокровно убила Слоуна и была готова покончить с тобой и Уокером.
– Да, – согласилась Изабелла, – ты прав.
– И все-таки я должен был сам с ней разобраться.
Понимая, что возражать бесполезно, и чтобы покончить с этой темой, Изабелла спросила:
– Никаких следов Вогела?
– Пока его не нашли.
– Наверное, еще идет, как я ему и приказала.
– Инопланетные н-наркотики, – изрек Уокер. – Яд.
Фэллон посмотрел на него в зеркало заднего вида.
– Какие наркотики?
– Я же сказал – инопланетные, – настойчиво повторил Уокер.
– Охранник Сильвии выглядел так, словно был накачан стероидами, – добавила Изабелла. – А Уокер считает, что Вогел наркоман.
– Я так и знал. – Фэллон еще крепче взялся за руль. – «Ночная тень».
Глава 36
Они сидели вдвоем на стареньком диване, положив ноги на журнальный столик, и пили виски.
- Предыдущая
- 57/60
- Следующая