Выбери любимый жанр

Разумное сомнение. Часть 1 (ЛП) - Грация Уитни - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Я спорила с собой, должна ли я пойти к нему в кабинет. С другой стороны, увидеть выражение его лица, когда я бы сказала: «Да пошел ты. Я увольняюсь» было слишком заманчиво, чтобы пройти мимо. Я заставила себя улыбнуться и постучала в дверь.

- Войдите. - Его голос был строг.

Я проскользнула внутрь, ожидая увидеть его держащим пустую чашку из-под кофе, но он сидел за своим столом, глядя на меня.

- Присаживайтесь, - сказал он.

Я села перед его столом, ожидая, когда он начнет ругать меня, чтобы дать волю своим, судя по виду, биполярным склонностям, но он этого не сделал. Он просто продолжал смотреть на меня.

Я ненавидела то воздействие, которое он оказывает на мое тело прямо сейчас, и как бы я не хотела спросить его, что, черт возьми, он хотел, я не могла заставить себя сказать что-то.

Не обращаясь ко мне, он вдруг встал и обошел стол, присаживаясь на его край, позволяя своим коленям касаться моих.

- Юристы должны быть людьми честными, не так ли? - прошептал он.

- Да.

- Как вы думаете, у вас есть честность, мисс Эверхарт? - он подчеркнул каждый слог моего имени.

- Да.

- Хм. - Он наклонился вперед. - Итак, вы когда-нибудь охотно умалчивали правду от кого-нибудь, о ком вы якобы заботились?

- Это зависит... - Мое дыхание вцепилось в горло, сердце билось милю в минуту.

- Это зависит? - Он немного откинулся назад. - Это зависит от чего?

- Если правда может навредить чему-нибудь или излишне ранить кого-нибудь, то я считаю, у меня есть право умолчать.

- Но что, если бы этот человек настойчиво спрашивал у вас правду несколько раз? Что, если бы он сказал: я хочу, чтобы ты сказала мне правду независимо от того, насколько это причинит боль, или, насколько это разозлит меня?

Куда он ведет с этим? - Вы имеете в виду потенциального свидетеля, меняющего свои показания в суде, мистер Гамильтон?

- Нет... - Он провел пальцами по моей ключице, заставляя меня нервничать. - Это личный вопрос. Мне просто нужно постороннее мнение. Ответьте на вопрос.

Ну, я думаю... - Я втянула воздух, когда он положил руку мне на бедро и поигрывал пальцами по юбке. - Я думаю, что некоторую ложь надо рассказывать, а про какие-то истины умалчивать. Окончательное решение принимают лишь те, кто может различить, что есть что.

- Так, вы верите в разумное сомнение?

- В некоторых случаях, да...

- А как насчет нашего случая? - Его рука медленно скользнула под мою юбку, путешествуя дальше и дальше вверх по моему бедру.

- Наш случай?

- Да, - сказал он. - Я верю, что ты и я в настоящее время в неудачной паутине обмана.

- Нет... - я сказала, задыхаясь и смущаясь. - Мы не в паутине обмана...

- Мы, безусловно, там, Алисса... - Он потянул меня вперед за нитки жемчуга на шее. - Это случай женщины, которая подружилась со мной в интернете, но она оказалась совершенно другой, чем как она сказала мне, кем была. Так что, в этом случае - в нашем случае, как ты относишься к разумному сомнению?

Задыхаясь, я могла почувствовать, как все цвета сошли с моего лица. Мое сердце больше не билось, оно дико стучало и было готово выпрыгнуть из груди, а мои глаза стали такими большими, как только могли.

 - Ты была очень хороша в заметании своих следов в течение такого долгого времени, я признаю это - сказал он. - Но я думал, что мы подробно обсудили, что я испытывал к лжецам. Не так ли?

Я проворчала, когда он сжал мои жемчуга и потянул меня так близко, что наши губы почти соприкасались

- Ты планируешь ответить мне, Обри? Ты не устала от этой гребаной шарады?

- Я никогда не думала, что ... - Я заикалась, пыталась отвернуться от него, но его хватка мешала мне двигаться. - Мне так жаль ...

Он ничего не сказал. Он смотрел мне в глаза, ища то, что не было там. Затем он понизил свой голос и откинулся назад. – Тот, кто врет мне однажды, мертв для меня навсегда. Помнишь, как я это сказал?

- Да...

-Так ты всегда была готова потерять нашу дружбу из-за вранья?

- Я никогда не хотела знакомиться с тобой лично...

- Я вижу это. - Прошипел он.

- Если бы я знала, кем ты был на самом деле... - Я сломалась перед ним. Это было слишком много для одного дня. - Я бы никогда не...

- Оставь это. - Он прервал меня. - Я услышал достаточно твоих мыслей касательно лжи. Вижу, мы с тобой не разделяем одинаковые взгляды, ты не достойна быть моим стажером. Ты будешь работать в качестве помощника моей секретарши до дальнейшего уведомления.

- Ты понижаешь меня?

- Это не понижение. Это способ, чтобы держать тебя вне поля моего зрения.

Мое сердце упало.

- Наши виртуальные отношения, которые, черт возьми, были, так или иначе, - сказал он, - закончены. Я не хочу слышать тебя вне этих стен снова.

- Торо...

- Мистер Гамильтон, мисс Эверхарт. - Он посмотрел на меня. - Мистер Гамильтон, черт возьми.

- Ты должен поверить мне, что мне очень жаль ... Я никогда не думала, что это случится.

- Возьми столько времени, сколько тебе нужно для отчета Браунштейна. - Он проигнорировал мои извинения и отпустил мое ожерелье. - Ты должна закончить до конца следующей недели. И с этого момента, ты можешь просто оставлять мой ??кофе на книжном шкафу. Я не хочу, чтобы ты и близко подходила к моему столу.

- Эндрю...

- Мы, определенно, не перешли на имена. Никогда не называй меня так.

- Просто позволь мне все объяснить...

- Нечего объяснять. Ты солгала мне, и тебя больше не существует. Убирайся. Сейчас.

Я почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза. - Я серьезно относилась к тебе, как к моему единственному другу... Друзья, как предполагается, дают друг другу шанс, чтобы все сделать правильно. Просто позволь мне рассказать тебе, почему я должна была лгать тебе...

- Я не имею дела с лжецами. Никогда. И видя именно то, кем ты являешься, меня не волнует, почему ты чувствовала потребность обманывать меня. Вон из моего офиса, держись подальше от моих глаз как можно дольше и делай свою проклятую работу.

Я встала и посмотрела ему в глаза, умоляя его просто выслушать меня, позволить мне все объяснить, но он отвернулся от меня. Потом взял свой телефон.

- Джессика? - сказал он. - Не могли бы вы помочь мисс Эверхарт найти дорогу из моего кабинета? И не могли бы вы позвать уборщика, чтобы он проверил мой пол на наличие гребаного суперклея?

***

Я стояла под обжигающе горячей струей в моем душе, плача. Сразу после того, как я уехала из офиса Эндрю, я сказала кадровой службе, что почувствовала себя нехорошо, и мне нужно было уйти, чтобы немного отдохнуть.

Я поехала прямо к танцевальному залу, заперла себя в отдельную комнату и танцевала, пока не перестала чувствовать свои ноги. Я знала, что я, должно быть, выглядела сумасшедшей для моих соучеников, рыдая между каждым вращением, но мне было все равно. Мне нужно было  очистить свою голову от всех мыслей об Эндрю, Торо и Алиссе.

Пока вода продолжала хлестать по моей коже, я закрыла глаза и пробормотала, - Как долго он знал? - Я подумала о последних паре недель, как «Торо» стал менее разговорчив, чем обычно, как он игнорировал меня, и тут меня осенило.

Мое собеседование...

Я до сих пор помню его, потому что, лично увидев Эндрю, я поняла, что ни одно изображение, не могло точно показать, насколько действительно сексуально он выглядел, и я дважды покраснела, когда его глаза встретились с моими. Он, казалось, не вел себя по-другому на протяжении всего собеседования, но потом я вспомнила, тот случайный звонок ...

Я не была уверена, почему я вспомнила это сейчас, но в то время как мистер Бах и мистер Гринвуд просто смеялись о том навязчивом телефонном звонке, Эндрю уставился на меня. Как будто он был в полном и абсолютном шоке. И в конце собеседования, когда я взяла его за руку, его взгляд не был больше заинтригованным, он был пылким.

Вытирая слезы, я выключила воду и вышла. Я закуталась в полотенце и сделала то, что всегда делала, когда мне было грустно: заказала сэндвич и сделала себе пару крепких мартини.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело