Выбери любимый жанр

Очарование розового - Саутвик Тереза - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

ГЛАВА ВТОРАЯ

Через полчаса после того, как Райли решил сделаться воплощением любезности, чтобы попытаться заставить Эбби Уолш передумать, он стоял у ее порога. Он появился бы раньше, но ему пришлось узнавать, где она живет.

Ее дом находился в Вийас, чудесном новом районе Чэрити-Сити. Она заявила, что ему недостает обходительности? Сейчас она получит ее столько, сколько захочет, подумал Диксон, нажимая кнопку звонка.

– Кто там? – спросил детский голос.

– Райли Диксон.

– Мужчина, которого мама купила на аукционе?

– Да.

Дверь открылась, и он увидел маленькую девочку в розовой шелковой пижаме, розовых тапочках, украшенных на носках перьями, и розовом халатике, на котором были изображены принцессы из мультфильмов. Длинные волосы были влажными, и Райли догадался, что она приняла перед сном ванну.

– Кимми? – спросил он, вспомнив, что Эбби поправила его, когда он назвал ее дочь ребенком.

– Да.

Райли заметил, что рукава и низ халатика оторочены белым кружевом, и представил, как это будет выглядеть на лоне природы. Как ему не повезло! Для женщины, которая купила его, сломанный ноготь – событие эпохальной важности, и дочь, несомненно, похожа на нее.

– Я бы хотел поговорить с твоей мамой. Она дома?

– Она на чердаке. Там лестница. – Девочка оглянулась. – Я смотрю телевизор, перед тем как лечь спать, и у меня мало времени.

– Не беспокойся, я сам найду ее.

Кимми возвратилась к телевизору, и Райли огляделся. Квартира маленькая, но уютная. И очень розовая. То, что он увидел, укрепило его решимость вернуть деньги. Удрученно качая головой, Райли поднялся по лестнице и, приблизившись клюку, услышал, как кто-то, натужно пыхтя, с трудом передвигает ящики.

Он просунул голову в отверстие. Чердак, очевидно, использовался для хранения вещей, но, судя по ящикам, нагроможденным один на другой так высоко, что Эбби не могла дотянуться до них, Райли решил, что не она поставила их туда. По ее словам, у нее нет мужа, но это не исключает приятелей, готовых оказать любую помощь.

Эбби, босая, в спортивных брюках и белой футболке, стояла к нему спиной, и он воочию убедился, что у миниатюрной фигуры соблазнительные округлости, и невольно обрадовался, что на ней нет джинсов. Почувствовав, что от желания прикоснуться к Эбби у него зудят ладони, Райли усилием воли подавил этот порыв.

Взяв сверху ящик, она покачнулась под его тяжестью. Райли подхватил его, и Эбби отпрянула с испуганным возгласом.

– Что вы здесь делаете? – Она прижала руку к вздымавшейся груди. – Как вы узнали, где я живу?

– Это мой бизнес. Я занимаюсь охраной.

– Странно, но почему от этого у меня не возникает чувства безопасности?

Райли решил проигнорировать это замечание.

– Кимми меня впустила.

Эбби потерла пальцем под носом.

– Придется, наверное, снова объяснить ей, что опасно впускать в дом незнакомцев.

– Я не опасен. Кроме того, ваша дочь спросила, кто я.

– Потому что она не может дотянуться до глазка.

– А вы можете?

– Наверное, его врезал великан. Но это не имеет отношения к тому, почему вы здесь.

– Я хочу поговорить с вами и принести извинения за свое вчерашнее поведение.

– Неужели? – недоверчиво спросила Эбби, сложив руки под грудью. Райли, который зачарованно смотрел на соблазнительные полушария, с трудом вспомнил о цели своего визита. Проявить обходительность – вот что он должен сделать.

– Возможно, я был немного резок...

– Возможно? Немного?

– Ну, хорошо. Хорошо. Я пришел, чтобы извиниться.

Райли внимательно смотрел на Эбби, ища признаки того, что его обходительность не оставила ее равнодушной. Наконец уголки ее рта дрогнули, и на щеках появились очаровательные ямочки. Он невольно подумал о количестве мужчин, которые не устояли перед ними.

– Я принимаю ваши извинения, мистер Диксон.

– Райли.

– А я Эбби.

– Послушайте, я хочу поговорить с вами об уикэнде на выживание.

– Знаете, если бы вы не пришли, завтра я бы зашла в ваш офис, чтобы поговорить о нем. Начинайте вы.

– Во-первых, я бы хотел сказать, что у вас милая дочь.

Лицо Эбби посветлело.

– Спасибо.

– И очень хорошенькая. Этот розовый халатик очень идет ей.

– Да. Она любит принять ванну, а потом смотреть телевизор перед сном. Эта пижама и халатик – ее любимые и....

– На природе в них будет не очень тепло.

– Я не позволю ей надеть их в поход.

– Дело не только в них. Вы сказали, что туризм – не ваша стихия. Вы предпочитаете отдыху бассейна.

Он многое бы дал, чтобы увидеть ее в бикини... Черт, ему нужно взять себя в руки, если он не хочет нарваться на неприятности. Нора права. Эбби и его бывшая жена очень похожи, но у Эбби теплые карие глаза и милая непосредственность, которой не было у Барб. Однако он нужен ей, как когда-то был нужен Барб, хотя подругой причине. Ему необходимо немедленно убраться отсюда.

– Это правда, – подтвердила она. – Но Кимми нужно получить значки. И это всего лишь одна ночь, так что я выдержу.

– Вы так думаете? Там не будет душа, зато грязи – хоть отбавляй. Земля жесткая и чертовски холодная. Никакого телевизора и электричества. Кромешная тьма, потому что мать-природа не побеспокоилась о фонарях. Заняться нечем, остается лишь сидеть и смотреть, как с деревьев падают листья. Никакой изысканной пищи и микроволновых печей.

– Потому что нет электричества? – с невинным видом спросила Эбби.

– Даже если бы оно было, печь слишком громоздка, чтобы нести ее в рюкзаке. С собой берут лишь самое необходимое. —.Райли широко расставил ноги и подбоченился. – Там все примитивно и неудобно. Поэтому вы понимаете, что...

– Нет. – Эбби хотела пройти мимо него, но он задержал ее.

– Подождите. Что значит – нет?

– Вы знаете. Что здесь непонятного?

– Вы хотите сказать, что отказываетесь и не позволяете мне возвратить вам деньги? С процентами.

– Чтобы избавить вас от очень большой неприятности?

– Надежда умирает последней.

– Даже не рассчитывайте. – Эбби сделала шаг к Райли, и едва уловимый, чувственный аромат ее духов ударил ему в голову и затуманил мозги. – Я понимаю, вы не ожидали, что ваш уик-энд достанется Кимми, но с этим ничего не поделаешь. Если вы намереваетесь выполнить свое обещание, вам нужно побороть предубеждение, которое...

– Не надо, мамочка.

Услышав голос дочери, Эбби резко повернулась. Девочка сидела на полу, скрестив ноги по-турецки. Райли не имел представления, как долго она слушает их разговор. А ведь когда-то он мог услышать, как лист падает с дерева! Но тогда от этого зависела его жизнь. Сейчас по непонятным для него причинам он изо всех сил старается заставить эту упрямую женщину понять, почему он не может выполнить свое обещание.

Эбби подошла к ребенку и присела на корточки рядом с ней.

– Что не надо, дорогая?

– Если он не хочет взять нас в поход, не надо просить его.

– Но я знаю, что тебе очень хочется получить значки, Кимми.

– Хочется, но... – девочка пожала плечами.

– Ты же знаешь, что, если не получишь значки, ты не сможешь перейти на следующую ступень «Васильков».

– Знаю.

– И Кейтлин опередит тебя. Она будет в продвинутой группе с другим лидером. Ты помнишь, что на следующем сборе она получит последний значок?

Кимми кивнула.

– Ничего. Бабушка говорит, что разочарование – часть жизни. И что, взрослея, мы учимся смиряться и привыкаем жить с разочарованием.

– Я подвела тебя, милая. Мне так жаль... – голос Эбби дрогнул.

– Не ты, мамочка. Если бы папа возвратился, как обещал, он бы взял меня в поход. Но он все еще в Калифорнии. Теперь мне шесть лет. Я достаточно взрослая и все понимаю.

– Хотелось бы мне понять, – пробормотала Эбби. – Почему ты поднялась сюда? Тебе что-нибудь нужно?

– Я хочу, чтобы ты подоткнула мне одеяло. Пора спать. – У Кимми задрожал подбородок, и она исчезла.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело