Выбери любимый жанр

Американец - Злотников Роман Валерьевич - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

Он нервно побарабанил пальцами по столешнице:

— Что же делать? Что делать? В полиции он ото всего отопрется. А из розыска Элайя его снял. Что делать-то?

— Вообще-то у нас два десятка тертых парней под рукой, — тихо, но твердо сказал Спаркс. — И половина из них неплохо знает, что делать по любую сторону пистолетного ствола. Да и О'Брайен со своими мордоворотами тоже есть. Надо пойти завтра к этой парочке и решить все вопросы разом!

— Как разом? Вы слышали, как они стреляют? — возмутился Морган. — Половину положат, это минимум. Ваши громилы на такое не подписывались. Да и у полиции будут вопросы. Нет, так не годится!

— Еще как годится! — неожиданно стал настаивать на своем Спаркс, — если сделаем все по-умному! Вы все слышали, что рассказал мистер Картер. У них есть по паре револьверов. Промаха они не дают и стреляют быстро, это верно. Самые настоящие ганфайтеры с Фронтира.[129] Но и у них есть слабое место. Револьверная пуля не пробьет дерево или кирпичную стенку, из револьвера трудно попасть на полусотне ярдов. А у меня четыре шарпшутера.[130] Вот эту четверку мы и расположим на крыше, ярдах в сорока. Или в пятидесяти. В укрытии, так что торчать будет только ствол оружия. Еще шестеро пойдут с револьверами, но будут прятаться где-нибудь за деревьями. Ну и О'Брайена с его тройкой ирландцев возьмем в дело. Дадим им дробовики. В таком раскладе и паре ганфайтеров не справиться. Начиним их свинцом из засады, и дело с концом!

— Насчет винтовок из засады — мысль хорошая! — неожиданно вмешался в разговор позабытый ими Ник Картер. — А вот насчет «покрошим» — не очень. Полиция займется этим делом, а я там сегодня мелькал, джентльмены.

— И что же, сдашь нас? — неприязненно спросил Фред.

— При чем тут — «сдашь»? — делано возмутился Ник. — Просто напоминаю, что и вам проблемы с законом совсем не нужны.

— И что же, оставить их в покое? Чтобы они устроили «кровавую баню» у меня на свадьбе, так, что ли? — возмутился Фред.

— Разумеется, нет! Но эта парочка вряд ли полезет на такую кучу стволов. Если стрелков не достать. Тут мистер Спаркс толково придумал. Вот и надо их в засаду поймать, да послать ваших ирландцев переговорщиками. Мол, разоружитесь — ничего вам не будет.

— Ну, как разоружатся, так и вооружатся потом! — проворчал Спаркс.

— Не выйдет у них! — улыбнулся Картер. — Как разоружатся, ваши громилы просто заставят их подписать контракты на работу. Вы же за мигрантами приехали, так? Ну а потом напоите их «влежку» и запрете где-нибудь. Вечером. Перед отправлением напоите снова. И так, «дровами» повезете к себе в Мэриленд. Никто ничего дурного не заподозрит. А и заподозрит — контракты будут настоящие. А как да почему эти парни их заключили… Кто станет в этом разбираться? А и станут, всегда можно сказать, что они сначала напились, а потом уж контракты заключили… Судьи такое проглотят, все знают, как матросиков вербуют… А в Мэриленде ваши, мистер Морган, старшие родственники что-нибудь придумают, я уверен.

Собеседники помолчали, обдумывая предложенный план.

— Да, так гораздо лучше, — признал Спаркс. — Гораздо лучше. Только пара тонкостей есть. Во-первых, в засаду нашим парням придется еще до рассвета засесть, чтобы не встревожить никого.

— А во-вторых?

— А во-вторых, никому из нас троих там лучше не появляться. Чтобы если что, была возможность отпереться.

— Еще лучше — мелькать на людях в другом месте! — уточнил Картер.

— Верно!

— Но О'Брайен может опять начать самовольничать! — возразил Фред.

— Не волнуйтесь, мистер Морган, у меня есть кому присмотреть за Томом. С моими ребятами он будет вежлив и предупредителен, вот увидите!

Нью-Йорк, Бронкс, 1 сентября 1896 года, вторник, раннее утро

Утром следующего дня многим пришлось выйти из дома куда раньше обычного. Например, мне. Оказалось, что сегодня после обеда у Генри были намечены какие-то свои дела. Поэтому он предложил встретиться у аптеки пораньше, в семь утра, у булочной Броуди. И оттуда вместе отправиться к месту тренировки. Так что я начал ежиться от утреннего холодка еще без четверти семь.

Впрочем, четырнадцать громил, работающих на Спаркса и Моргана, выдвинулись еще раньше. И еще засветло добрались до нужного района Бронкса. С рассветом старший, по прозвищу Окорок, стал распределять бойцов, кому куда залечь.

Томми Эпир, сын Стеллы, тоже встал пораньше. Ему показалось, что Джиан не сильно встревожился проблемами Юрия. Так что он решил самостоятельно присмотреть, не крутится ли вокруг тот хмырь или еще кто подозрительный. И для этого он с рассветом двинулся к ангару.

К своему счастью, громил он заметил издалека, раньше, чем они его.

«Надо срочно рассказать Юрию! — подумал он. — Похоже, русский приятель мамы крепко влип, так что надо предупредить его!»

С этой мыслью он помчался к Юрию на квартиру.

Нью-Йорк, Бронкс, 1 сентября 1896 года, вторник, около восьми утра

Хотя августовская жара еще держалась, утро было довольно холодным. А Генри задерживался. Поэтому, когда в половине восьмого приказчик Броуди открыл булочную, я не удержался, и согрелся чашкой кофе с парой круассанов. Генри появился только без десяти восемь, когда с моим скромным завтраком было давно покончено и я подумывал, не повторить ли. Был он непривычно хмур и извинился весьма коротко:

— Извини, парень. Не поверишь, полиция задержала.

— Вот так. Прямо с утра? — изумился я.

— Именно так. Неподалеку от моего дома порешили трех каких-то бедолаг. И патрульным из участка с чего-то вдруг вздумалось, что там ганфайтер работал. Хорошо, что с утра детективы подошли. Разобрались, да и отпустили.

— Так может, тогда и вовсе тренировки отменим? — нерешительно предложил я, — они ж тебе выспаться небось не дали!

— Ничего, парень, просто лягу сегодня пораньше! Двинулись.

И мы пошли. А метрах в двухстах от ангара, там, где тропинка была зажата между двумя рядами каких-то сараев, нас и встретили.

Навстречу вышел мой старый знакомец Том О'Брайен с тройкой своих дружков. И дробовики в их руках совершенно не внушали мне оптимизма, несмотря на всю подготовку у Генри.

— Слышишь, русский, не дури! И дружку своему скажи, чтобы не дурил! — проорал он мне метров с двадцати. — Мы тут не одни, а с поддержкой!

Нью-Йорк, Бронкс, 1 сентября 1896 года, вторник, около восьми утра

Томми Эпир бежал со всех ног. Войдя в подъезд, он на секунду заколебался, не спуститься ли в свой полуподвал за кружкой воды. Но опасение, что Воронцов уйдет как раз в это время и попадется в засаду, перевесило, и подросток рванул вверх по лестнице.

К его ужасу, Юрий не открывал. Причем заперта комната была на ключ, а не на щеколду, значит, он уже ушел.

«Что же делать? — стучала в голове мысль. — Его же убьют там! Мама с горя и заболеть может!»

Во дворе он увидел Фань Вэя, его внука Джиана и пару татуированных громил. Малыша Яна, который так здорово делал массаж Юрию, он даже узнал. А как звали второго — не помнил.

— Джиан! — крикнул он, — помнишь, я тебе вчера про хмыря рассказывал? Так вот, сегодня за ним полтора десятка громил приперлись, с пушками! И засаду устроили! А Юрий уже ушел!

К его удивлению, отреагировал не Джиан, а его дедушка. Что-то коротко приказав на китайском, он повернулся к Томми и спросил по-английски:

— Покажешь, где?

Томми только кивнул, соглашаясь.

— Бежать надо!

— Подожди, сейчас…

Китайцы между тем приволокли какие-то дурацкие ножи, пару дубинок и зачем-то длинные и узкие мешочки с рисом, что всегда висели на стене в их бане. Но после этого они действительно побежали. Все, даже старый-престарый Фань Вэй.

вернуться

129

Как неоднократно отмечалось, в отношении Юрия этот комплимент еще не заслужен. Просто Ник Картер — не очень компетентный зритель.

вернуться

130

«Шарпшутер», (англ.) — Sharpshooter — особо меткий стрелок, снайпер.

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело