Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник Сборник - Страница 9
- Предыдущая
- 9/164
- Следующая
Сказка потерпевшего кораблекрушение
1 Сказал достойный «спутник»: «Да будет спокойно
2 сердце твое, первый среди нас, ибо вот достигли мы царского подворья, подан
3 на берег деревянный молот[1],
4 вбит в землю причальный кол, носовой канат
5 брошен на сушу. Звучит благодарность и хвала богу, и
6 каждый обнимает своего товарища.
7 Люди наши вернулись невредимы, нет
8 потерь в отряде нашем. Мы достигли
9 рубежей страны Уауат[2] и миновали
10 остров Сенмут[3]. И вот вернулись
11 с миром. Прибыли в страну нашу.
12 Послушай меня, первый среди нас, – я ничего
13 не прибавлю лишнего: сверши омовение и возлей
14 воду на пальцы твои. И,
15 когда спросят тебя, отвечай. Говоря с
16 царем, владей собою,
17 отвечай как подобает, не запинайся, ибо спасение чело-
18 века – в устах его, ибо слово
19 пробуждает снисхождение.
20 Поступай, однако ж, по желанию сердца твоего,
21 ибо утомительно уговаривать тебя. Поведаю
22 тебе лучше, как случилось и со мною
23 подобное. Отправился я в
24 рудники царя.
25 Спустился я к морю, и вот – судно:
26 сто двадцать локтей в длину и сорок в ширину
27 и сто двадцать отборных моряков из
28 Египта. Озирают ли они
29 небо, озирают ли землю – сердце их неустрашимее,
30 чем у льва. И возвещают они
31 бурю до прихода ее и грозу
32 до наступления ее. И вот грянула буря,
33 когда мы были в море, и не успели
34 мы достигнуть суши, плывя под парусами.
35 И вот ветер все крепче, и волны высотою в
36 восемь локтей. И вот рухнула мачта
37 в волну, и судно
38 погибло, и никто из моряков
39 не уцелел. Я один был выброшен
40 на остров волнами моря.
41 Я провел три дня в одиночестве, и лишь
42 сердце мое было другом моим. Я лежал
43 в зарослях
44 деревьев, в объятиях
45 тени. После поднялся я на ноги,
46 чтобы поискать, что положу в рот свой.
47 И вот нашел я фиги,
48 и виноград, и всякие прекрасные овощи, и
49 плоды сикомора, и
50 огурцы, словно выращенные человеком, и рыбу, и
51 птицу. И нет такого яства,
52 которого бы там не было. И вот
53 насытился я и положил на землю,
54 то, что осталось в руках моих. Вырезал я коловорот,
55 добыл огонь и
56 принес огненную жертву богам. Тут услыхал
57 голос грома. Поду-
58 мал я, что это волны
59 моря. Деревья трещали,
60 земля дрожала.
61 Когда же раскрыл я лицо[4] свое, то увидел, что это
62 змей приближается ко мне.
63 Длина его – тридцать локтей. Борода его – больше
64 двух локтей.Чешуя его – из
65 золота, брови его – из лазурита,
66 тело его изогнуто кверху.
67 Он разверз уста свои предо мной, я же
68 лежал, распростершись ниц.
69 Сказал он мне: «Кто принес тебя сюда, кто принес тебя, малыш?
70 Кто принес тебя? Если замедлишь
71 назвать мне его, то гляди,
72 изведаешь превращенье в золу,
73 исчезнешь, и никто тебя не увидит».
74 Отвечал я ему: «Вот, ты говоришь со мной, а я не понимаю.
75 Ниц распростерт я перед тобой». И
76 я обмер от страха. Тогда забрал он меня в пасть свою,
77 и отнес
78 в жилище свое, и положил на землю,
79 невредимого, ибо я был
80 цел и члены мои не оторваны от туловища.
81 И отвел он уста свои, я же
82 простерся на чреве ниц перед ним.
83 Сказал он мне: «Кто принес тебя сюда, кто принес тебя,
84 малыш? Кто принес тебя на этот остров средь
85 моря, берега которого – волны?»
86 Отвечал я ему,
87 сложив почтительно
88 руки, сказал я ему так:
89 «Я отправился
90 в рудники посланцем
91 царя на судне
92 длиною сто двадцать локтей и шириною – сорок,
93 со ста двадцатью отборными моряками
94 из Египта.
95 Озирают ли они небо, озирают ли землю,
96 сердца их неустрашимее, чем у льва.
97 Возвещают они бурю
98 до прихода ее и грозу до наступления ее.
99 Один отважнее другого сердцем и
100 сильнее руками, и не
101 было недостойного среди них. И вот грянула
102 буря, когда мы были в море,
103 и не успели мы достигнуть земли, плывя под парусами.
104 И вот ветер все крепче, и волны
105 высотою в восемь локтей. И вот мачта рухнула
106 в волну, и судно погибло,
107 и не уцелел ни один,
108 кроме меня. И вот я близ тебя.
109 Я был выброшен на этот остров волнами моря».
111 Сказал он мне: «Не бойся, не бойся,
112 малыш, не закрывай от страха лица своего здесь,
113 предо мною. Вот бог даровал тебе
114 жизнь, он принес тебя на этот остров ка[5].
115 Нет такого, чего бы на нем не было, и он полон всяким добром.
117 Вот ты проведешь, месяц за месяцом,
118 четыре месяца на этом острове,
120 пока не придет из царского подворья судно,
121 и люди на нем – твои знакомцы.
122 С ними ты вернешься в царское подворье
123 и умрешь в городе своем.
124 Как радуется повествующий о былых горестях, ибо страдание миновало!
125 Вот я поведаю тебе о происшедшем на этом острове.
126 Я жил здесь с моими братьями и детьми,
127 нас было семьдесят пять змеев
128 с детьми и братьями моими, не считая
129 малой дочери, которую я добыл себе молитвой. И вот упала звезда
130 и попалила их. Это случилось, когда меня не было –
131 не было меня среди них. Я чуть было не умер, когда нашел их всех
132 в одной груде спаленных тел. Если ты силен, владей сердцем своим, ибо
133 ты еще обнимешь детей своих, и поцелуешь
134 жену свою, и увидишь дом свой,– это прекраснее всего.
135 Ты достигнешь царского подворья и будешь там
136 среди подобных тебе». Я
137 простерся ниц и коснулся челом
138 земли, говоря ему так:
139 «Я поведаю о могуществе твоем царю – пусть узнает
140 о величии твоем. Моею заботою царь пришлет тебе благовония – иби, хекену,
141 нуденб, хесант и храмовый ладан,
142 которым умилостивляют всех богов. Я поведаю ему о происшедшем здесь,
143 и, узрев мощь твою,
144 воздадут тебе хвалу пред лицом Совета страны[6]. Я принесу тебе в огненную жертву
145 быков. Я принесу тебе в жертву
146 птиц. Моими заботами доставят тебе суда, груженные
147 лучшим, что рождает Египет,– словно как богу, любящему
148 людей, в стране далекой, безвестной человеку».
149 Тогда посмеялся он надо мною, ибо сказал я пустое.
150 Сказал он мне: «Ты не богат миррою[7], не родился ты хозяином ладана.
151 Я же владыка Пунта[8], и вся мирра его – моя.
152 Ты говорил о хекену – обилен хекену этот остров.
153 И вот ты расстанешься с этим местом – и никогда
154 не увидишь его снова, ибо превратится оно в воду». Судно, о
155 котором заранее известил меня он, прибыло.
156 Я взобрался на высокое дерево, и узнал знакомцев своих по царскому подворью,
157 и пошел доложить змею. И увидел я, что ему уже ведомо все.
158 И сказал он мне: «Прощай, прощай, малыш, в доме твоем да узришь ты
1
употребляется на парусных судах для работы с такелажем
2
находилась в Северной Нубии
3
находится на Ниле; современный Бигэ, немного южнее Асуана
4
То есть перестал бояться. Закрытое лицо – проявление страха
5
По египетским представлениям, все на свете – одушевленные и неодушевленные предметы – имеет своего двойника – ка, полностью похожего на оригинал и иногда видимого. Здесь не ясно – чей именно «двойник» имеется в виду
6
царский совет
7
каменистая смола из многих африканских и аравийских растений, использовалась в основном как умащение
8
страна на территории нынешнего Сомали
- Предыдущая
- 9/164
- Следующая