Выбери любимый жанр

Академия Межмирья, или Стать Ведьмой (СИ) - Лукьянец Ирина - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Мурлыка недовольно заворочался, ворча и уткнулся носом в моё плечо. Почесав питомца за ушком, я поудобней устроилась на одеялах и задумалась о том, как бы себя занять, чтобы не сойти с ума от скуки. На помощь мне пришёл господин Корф. Поравнявшись с повозкой, он придержал свою низкорослую лошадку и начал разговор.

- Ты ведь не Ариса, не так ли?

После его слов моё сердце сжалось, руки задрожали. Как он догадался? Что я сделала не так? Черт! Черт! Черт!

- Не бледней ты так, - попытался успокоить меня мужчина. – Если бы не твой питомец, я бы ничего не заподозрил, но я слишком часто общаюсь с магами и кое в чем научился разбираться, - он сделал многозначительную паузу. – Например в том, что подобных «котят» в нашем мире почти нет, а только очень сильные маги могут позволить себе не опасаться за свою жизнь, заполучив себе такого питомца.

Я влипла. Интересно, чем это для меня кончиться? Вслух же сказала совсем другую фразу.

- На что вы намекаете?

- Намекаю? – удивился мужчина. – Я говорю открытым текстом – ты маг.

- Была когда-то, - согласилась я.

- Перенеслась в другое тело, чтобы повидать миры? – спросил господин Корф.

- Не совсем так, но тоже частично верно, - не захотела врать я.

- Не доверяешь? – грустно спросил меня он.

- Осторожничаю, - кивнула я. – В прошлый раз, когда я доверилась, я сильно за это поплатилась.

- Понимаю, - не стал обижаться на меня господин Корф.

- Простите меня, - мне не хотелось его обижать, но и слепо доверять я тоже не собиралась. Мне хватило ситуации с замком. – Я не хотела вам врать или вводить в заблуждение.

Господин Корф только пожал плечами и уехал дальше. Я видела, как он остановился, чтобы поговорить с одним из других торговцев, после чего они направились к последней из повозок в караване и долго в ней капались. Это длилось ровно до того момента, как мы подъехали к кромке леса, где наша охрана озадаченно рассматривала огромное поваленное дерево. Надеюсь, что это не происки разбойников, как предполагает жанр.

Со своего места я видела, что дерево на дорогу перетащили, а его не просто повалило во время шторма. Так же напрягало то, что плохой погоды не было давно, а дорога достаточно часто используется торговцами и путешественниками. Стоило мне внутренне подобраться и приготовиться к неприятностям, как Мурлыка проснулся и стал внимательно осматриваться по сторонам. Его шёрстка вздыбилась на загривке, а милые фиолетовые глазки вдруг потемнели, превращаясь в две чёрные воронки.

Или дело плохо, или он питается моим страхом, потому и ведёт себя так. Я постаралась успокоиться, уговаривая себя, что воины знают своё дело, а значит ничего непоправимого не произойдёт. В общем пыталась не чувствовать себя ущербной и бесполезной, не смотря на отсутствие магии. Как быстро к хорошему привыкаешь…

Нападение пришло оттуда, откуда не ждали. Из высокой травы, стали выходить мужчины в форме с очень недобрыми оскалами, отчего мне сразу стало не по себе. Я нагнулась и тихо приказала Мурлыке ни во что не встревать, пока не будет другого выбора. Я ещё не знаю, как тут относятся к магам или магическим существам, так что не хотелось бы подставлять и себя, и Мурлыку и господина Корфа. Чем больше мужчин выходило из своего укрытия, тем больше я понимала – малой кровью тут не обойтись. Они почти в два раза превышали численность нашей охраны, а сама охрана выглядела весьма спокойной, что мне очень не понравилось.

- Я очень советую, всем оставаться на своих местах, - с некой долей злорадства сказал начальник нашего небольшого войска, которое должно было обеспечивать нашу безопасность. – Мои друзья всего лишь заберут с ваших рук товар, а вы можете спокойно продолжать своё путешествие. Без лошадей и телег, разумеется.

- Аллистер, будь добр, - в голосе одного из купцов звенело негодование, - поясни мне, что тут происходит.

- Ничего особенного, всего лишь ограбление глупых купцов, которые не додумались проверить тех, кого наняли, - пожал плечами начальник охранного отряда, а я поняла, что мы нехило влипли.

- Мы нанимали один из лучших отрядов нашего королевства, не поскупившись на компенсацию! – с негодованием почти кричал другой купец.

- Отряд Аллистера Кровавого сейчас на другом конце королевства, сопровождает караван гномов, - огорошил всех не Аллистер.

Несколько купцов смачно выругались, явно понимая, что их обвели вокруг пальца, а я вжалась в одеяла. Боги всемогущие, была бы у меня магия, думаю, что я смогла бы защитить наших, но… но магии у меня нет, а значит – мы в большой и глубокой попе.

- Ах да, - продолжил лже-Аллистер, - а так же я заберу вон ту немочь, - он указал на меня, пытающую слиться с повозкой, - она хоть и страшная, зато будет развлечение для моих ребят.

- Вот грых, - выругалась я, понимая, что теперь для меня лично, все стало ещё хуже. Тем более, что я почти уверенна – отпускать купцов никто не собирается.

Впервые за время пребывание в этом мире, на меня обратили внимание именно так, как я ненавижу. Я наблюдала за сальными взглядами, которые обещали мне массу неприятных ощущений и боли. Кончики пальцев стало покалывать и повинуясь привычке – я встала с повозки и спрыгнула вниз. Тело все ещё было слабым, но двигалась я вполне уверено. Мурлыка занял привычное место на моем плече, а во мне бушевала злость с оттенками страха. Моё личное убеждение – всегда лучше злиться, чем позволить ужасу сомкнуть на тебе свои липкие щупальца, когда не то что шаг сделать, вздохнуть не получается.

- Ариса, девочка, - начал господин Корф, - вернись в повозку, мы всегда можем договориться, - последнюю часть он говорил уже лже-Аллистеру, а не мне.

- И что же вы можете предложить дезертирам? – горько усмехнулся тот. – Прощение короля? Не думаю.

- Если дезертиры, то деньги вам точно не будут лишними, - попробовал снова вразумить вояку этот сильный духом мужчина.

- И мы их получим, перепродав груз. Хватит сотрясать воздух. Поговорили и хватит.

Я бегло осмотрела ситуацию. Большая часть дезертиров так и осталась стоять с одной стороны и только небольшая группа воинов, которых мы до этого считали защитой перекрывали пути к отступлению. Злость. Вот моя сила. Я должна хотя бы попробовать призвать магию, хотя бы для собственного успокоения. Чтобы точно знать, что я сделала все, что могла. Присутствие Мурлыки обнадёживало, ведь он тоже часть меня. Часть моей силы. Существо, рождённое тёмным пламенем и моей волей. Если он ещё жив, а тем более со мной, может не все ещё потерянно?

Помниться, до ломки мне говорили, что душа, что-то вроде магического генератора. Ну душа то у меня одна, а раньше колдовать у меня получалось. Правда на огонь рассчитывать не приходиться – это расовая черта, нежели магическая.

Так… думай голова, думай – платочек новый куплю. Мне нужно плетение, которое уничтожит всех противников одним махом, так как второй попытки мне точно не предоставят. Выжженная степь – не подходит. Это плетение слишком энергоёмкое, да я так и не смогла его довести до конца. Огненная волна? Может не хватить силы.

- «Эй, хозяйка,» - послышался чуть писклявый голос в моей голове.

- «Кто тут?» - не придумала ничего умнее, чем задать вопрос я.

- «Кто-кто. Кот Пихто!» - обиженно отозвался голосок.

- «Где кот?» - я судорожно заозиралась в поисках собеседника.

- «И это моя создательница…» - пробурчал писклявый некто, а Мурлыка потыкал меня в щёку своей пушистой лапкой.

- «Мурлыка?» - не поверила своим ощущениям я. – «Ты можешь говорить?»

- «Говорить не могу, могу посылать мысли, но и это сложно. Так что слушай,» - менторским тоном ответил мой крылатый пушистик. – «Твой источник в этом теле ещё не открылся полностью, они слишком немощно и не выдержит такой нагрузки.»

- Мне капец, - уже вслух резюмировала я.

- «Не спеши делать выводы,» - не согласился со мной он.

- «Ты же сам сказал про источник,» - не поняла куда он клонит я.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело