Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - Автор неизвестен - Страница 38
- Предыдущая
- 38/87
- Следующая
— Тебя? Жалящую и жужжащую?
— Обещаю не жалиться!
— Ладно, полезай, путь еще долог!
Потом ему повстречался летний зной, тот тоже захотел в мешок к Цимоне.
— Ты, угнетатель людей! Как тебе только не стыдно проситься ко мне?!
— Обещаю тебе высушить деревья, чтобы ты мог выжечь участок леса и разбить поле.
Цимона Мамбу согласился, открыл мешок, впустил летний зной и пошел дальше.
Затем ему повстречался ураган, который завыл на все голоса:
— У-у-у-у, Цимона Мамбу, куда идешь?
— К богу-отцу.
— Я тоже хочу-у-у-у! — заскулил ураган.
— Ты, разрушитель домов! Ты, сокрушитель деревьев!
— Обещаю, в мешке буду смирно сидеть.
Цимона Мамбу поддался его уговорам и открыл мешок. Ураган запрыгнул в него и затих на донышке.
После долгих странствий они встретили лесную крысу, и той стало интересно, куда идет Цимона.
— К богу-отцу,— отвечал он.
— Можно и мне с тобой? — попросила крыса.
— И не проси, пожирательница отбросов, слышать тебя не желаю!
— Ну, пожалуйста, я недавно плотно поела, мне еще долго ничего не понадобится!
— Тогда ладно, пошли!
Крыса прыгнула в мешок, и Ясновидец дальше отправился на поиски бога.
Он пришел в деревню и встретил там вождя. Вождь спросил:
— Ты охотник? Сделай доброе дело, убей слона, каждую ночь он опустошает мои поля!
Цимона Мамбу взял ружье, и ему показали, с какой стороны обычно появляется слон. Он дождался сумерек и увидел, как огромная слониха выходит из ближайшего леса. С первого выстрела он застрелил ее. Придя к вождю, он объяснил, где искать убитое животное. Вождь пошел вместе с ним, но когда они подошли к месту охоты, то обнаружили вместо слонихи убитую женщину.
Тут вождь заорал:
— Ты убил мою жену, убийца!
Цимону Мамбу схватили, связали и отвели к судье. Тот его испытал и оправдал, признавши, что Цимона лишь выполнил чужую просьбу. Отпущенный, Цимона продолжил свое путешествие. Дойдя до открытого места, он выпустил из мешка паучиху.
— Отправляйся на небеса, пряха, разведай, нет ли там бога-отца.
Паучиха выпрыгнула и стала тянуть из себя длинную нить, по ней она вскарабкалась до небес, Ясновидец же последовал за ней. Взобравшись по паутине до края небес, он нашел тропинку и стал осматриваться, но тут заговорила старуха, покрытая болячками:
— Послушай, охотник на людей, сейчас ты пойдешь вперед и увидишь великана, сидящего на троне. Не здоровайся с ним: он не тот, кто тебе нужен. Потом ты увидишь коротышку, сидящего на циновке. Вежливо поздоровайся с ним: это и есть Нзамби — бог.
— Спасибо, женщина из мешка,— сказал Цимона и ушел.
Вскоре он увидел дом, перед которым на троне сидел великан, но он молча прошел мимо. Потом он подошел к месту, где на циновке сидел коротышка. Он остановился и поклонился, хлопая в ладоши, как делают при встрече с королем. Он рассказал свою долгую историю, завершив словами:
— Отец, разбери мое дело и исцели моих жен. Коротышка некоторое время молчал, затем произнес:
— Если я и впрямь отец тебе, то пусть за эту ночь бананы пожелтеют и ягоды созреют.
Больше он не произнес ни звука. Цимона Мамбу вернулся к своему мешку, достал из него осу и приказал:
— Ты, жалящая людей, лети и порази своим ядом все бананы и ягоды, какие только увидишь. К утру они должны созреть.
Оса вылетела с жужжанием:
— Нье-е, нье-е, нье-е!
Она ужалила все бананы и ягоды, вернулась и вновь забралась в мешок.
Наутро Цимона Мамбу смотрит: все бананы пожелтели, все ягоды созрели. Он пошел к великану и сказал:
— Передай, будь любезен, королю небес, что он мой отец, ибо бананы пожелтели. Значит, он должен выслушать меня.
Великан пошел и вернулся с таким ответом:
— Если Нзамби и впрямь твой отец, то сумей к завтрему поднять Лиану Мира.
Ни одному смертному не под силу поднять эту лиану. Но Цимона Мамбу не спасовал. Он открыл мешок и прошептал:
— Ураган, ты еще здесь?
— Да, я здесь на донышке.
— Пойди и подними Лиану Мира, которую еще ни один смертный не мог поднять.
Великан отвел их к тому месту, где с неба на землю свешивалась огромная, туго скрученная Лиана Мира. Цимона Мамбу пошептал что-то другу урагану, тот выпрыгнул из мешка и, словно невидимая рука, играючи поднял лиану высоко-высоко. Великан пошел к королю небес и доложил:
— Нет сомнений, Цимона Мамбу — твой сын, он поднял Лиану Мира.
— Я признаю его, если он подожжет дождевой лес в краю влажных облаков.
Выслушав новые указания, Цимона открыл мешок и говорит летнему зною:
— Пойди и высуши дождевой лес в краю влажных облаков.
Летний зной полетел к лесу, что струился дождем, наставил на него пылающее солнце, отогнал прочь влажные облака. Вскоре от леса повалил пар, и еще до захода солнца сделался он совершенно сухим. Цимона Мамбу позвал с собой великана, подошел к ближайшему дереву и поджег его. Вспыхнуло дерево, будто факел, и в тот же миг весь лес превратился в пламенный океан. Ни единого влажного облака не было видно, вот и выгорел дождевой лес дотла, и на другое утро на этом месте было поле, готовое к вспашке.
Однако бог-отец все еще не признавал Цимону Мамбу своим сыном.
— Пусть вначале одним ударом топора срубит дерево Муфума в моем саду.
В саду у бога-отца Цимона Мамбу увидел гигантское дерево Муфума. Он достал из мешка жука-древоточца, посадил его на дерево и прошептал:
— Живо прогрызи-ка дырку в этом дереве от коры до коры, да побыстрей.
Жук проворно заработал челюстями — ему ли к такому делу привыкать?! Спустя час ствол у корней стал полым. В это время великан принес Цимоне Мамбу топор. Цимона размахнулся и ударил по дереву точно в том месте, где жук оставил свой знак. Дерево Муфума дрогнуло и рухнуло наземь, будто огромная гора. Великан пошел к королю небес и говорит:
— Этот человек срубил твое дерево одним ударом. Нет больше сомнений, он твой сын.
Впервые король небес не на шутку встревожился: не иначе как пришелец обладает волшебной силой. Он приказал великану запереть Цимону в хижине и не давать ему никакой еды. Что из этого выйдет? Цимону провели в хижину и заперли дверь снаружи. Когда голод стал нестерпим, Цимона Мамбу достал из мешка крысу, поставил ее у стены и сказал:
— Ну-ка, пророй ход наружу и принеси нам чего-нибудь съестного.
Крыса пустила в ход все четыре лапы — она ведь так проголодалась. Выбравшись наружу, она побежала в поля на поиски пищи. Вскоре ей повстречалось стадо коз. Крыса ухватила самую жирную козу за заднюю ногу и приволокла ее в хижину. Довольно долго Цимона готовил из ее мяса завтраки, обеды, ужины. Много дней спустя король небес приказал великану:
— Поди открой двери хижины, достань тело Цимоны Мамбу и предай его земле, чтоб нам не мешал запах разложения.
Великан взял ключи и отворил дверь хижины.
Вука! Из хижины выскочил Цимона Мамбу, живой и полный сил. Великан не на шутку испугался, да и кто не испугается, видя, как покойник выпрыгивает из дверей. Побежал он к королю небес и говорит:
— Этот человек творит чудеса, нет и не может быть больше сомнений — он твой сын!
Признал наконец король небес Цимону Мамбу своим сыном и согласился исцелить его жен. На прощанье он пригласил своего нового сына во дворец и дал такой совет:
— Возвращайся домой, возьми плод яичного дерева и разотри в ладонях. Потом положи его в горшок и провари как следует. Пусть твои жены выпьют это снадобье, и они тотчас сделаются здоровыми.
Цимона Мамбу поступил как было велено. Он добрался до края небес, попросил паучиху выпустить нить и прикрепил один конец нити к небесному дереву, а другой спустил на землю. По ней он благополучно спустился вниз и пошел обратно знакомым уже путем, оставляя своих семерых спутников на тех местах, где они ему повстречались. Придя домой, он застал своих жен в тех же мучениях. Бедняжки, они так страдали! Но Цимона Мамбу быстренько сготовил целебное снадобье и с его помощью вылечил жен от резей в желудке.
- Предыдущая
- 38/87
- Следующая