Выбери любимый жанр

Mahouka Koukou no Rettousei. Турнир девяти школ. Том 4. Часть 2 (ЛП) - Сато Тсутому - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Магия Заморозки на Площади, «Нифльхейм».

На базовом уровне, эта магия игнорирует тепло и наружность объектов, она равномерно охлаждает все объекты в установленной области. Тем не менее, на практике этой магией можно создать алмазную пыль, сухие частицы льда, или даже, в крайнем случае, большое облако азота, которое можно направить к цели.

Кроме того, Нифльхейм — высочайшей силы.

Азотный туман прошел через поле Шизуку и исчез на другом конце арены.

Азот покрыл поверхность одной стороны ледяных столбов Шизуку, — ту сторону, которая была к Миюки лицом, — создавая на ледяных столбах «динамит».

Миюки отключила «Нифльхейм» и снова активировала «Инферно».

Магия «Укрепления данных» Шизуку действовала только на объекты, которые уже существовали в области, и, стало быть, не оказывала никакого влияния на новые объекты.

Понижение температуры азота производит эффект охлаждения. Подобным образом при быстром нагревании жидкого азота температурами, значительно превышающими комнатную, азот мгновенно испаряется.

Расширяясь при этом в семь сотен раз.

Ледяные столбы Шизуку с большим ревом рухнули все, как один. Невозможно было понять, рев пришел от столкновения ледяных столбов с землей или сам рев вызвал их падение, или даже рев был вызван взрывом газа.

Ледяные столбы разбились на мелкие кусочки — настолько свирепым оказался взрыв.

Судьи, наверное, остолбенели, глядя на такую сцену перед глазами.

Этим и была вызвана короткая задержка перед тем, как они объявили конец матча.

? ? ?

— Поздравляю с победой, Хонока.

Шизуку, которая первой вернулась в номер, поздравила Хоноку, которая пришла прямо с медицинского обследования после соревнования.

— Спасибо... Это была хорошая попытка, Шизуку.

— Да... Но я не могу это принять.

Её тихие слова могли заставить некоторых людей подозревать «так ли это?». Но Хонока была её близкой подругой с самого детства, она просто не могла неправильно понять смысл слов Шизуку.

— Шизуку...

Хонока обхватила руками немного меньшую Шизуку и притянула её к себе в объятия.

Опустив руки, Шизуку нырнула в объятия Хоноки.

— Хотя я никогда и не думала, что у меня вообще была надежда выиграть.

— Неужели...

— Но, я ничего не могу поделать.

— ...

— Я всё ещё не могу отпустить её, Хонока...

— ...Ты сделала всё, что могла.

Она поупрямится ещё некоторое время.

— ...Спасибо. Я уже в порядке, — сказала Шизуку, отойдя от Хоноки. На её лице не было следов слез.

— Неужели?.. Шизуку, хочешь немного чая? Я немного голодна.

— ...Ладно.

— Дай мне секунду переодеться, хорошо?

Шизуку смущенно улыбнулась и кивнула, посмотрев на веселую Хоноку.

Как только Хонока зашла в кафетерий, она замерла, потому что сразу же оказалась между молотом и наковальней.

Она смотрела на Миюки, которая прибыла ранее.

Они не могли просто отступить, но и небрежно сесть рядом с ней они тоже не могли. Такое ужасное положение почти заставило Хоноку заплакать.

— Поздравляю с победой, Хонока.

Теплая улыбка Миюки сверкала не меньше, чем обычно, но в её верхней губе было немного жесткости. Они не могли «действовать как обычно» и, хотя с некоторой разницей, Миюки не была исключением.

— Хонока, поздравляю.

Если Хонока сейчас заколеблется или натянуто улыбнется, это только ухудшит настроение. Для того чтобы не дать ей такой возможности, Тацуя сразу же обратился к ней своим обычным тоном и одновременно развеял всю неловкость. Однако сделав так, он также отрезал Хоноке путь к отступлению.

— Эмм, большое спасибо...

— Тацуя-кун, можно нам сесть рядом? — Шизуку сломала ледяную атмосферу.

— Конечно, присаживайтесь, — сказал Тацуя, затем поднялся и шагнул за пустой стул. Миюки взяла чашки и передвинула поднос, прежде чем сесть на смежное сидение от места, на котором до этого сидела напротив Тацуи.

— Пожалуйста.

— Спасибо.

Шизуку не колебалась и села на стул, который ей отодвинул Тацуя — прямо напротив Миюки.

Хонока покраснела, когда Тацуя сделал то же самое и для неё, и тоже села.

После того, как Хонока и Шизуку заказали множество пирожных официантке, которая просто проходила мимо, Тацуя снова посмотрел на них двоих.

— Этот за мной. Давайте назовем это празднованием взятия первого и второго места.

— Э, правда?

— ...Тогда, я приму это.

Хонока немного колебалась, но Шизуку просто кивнула в знак согласия. Она, наверное, поняла, что Тацуя просто хотел её утешить, так что не было причины отказывать.

Видя, что подруга восстанавливается быстрее, чем ожидалось, Хонока вздохнула с облегчением и, наконец, сосредоточилась на своем собственном положении.

— Эм, что ж...

— Хм?

— Что ж, мне удалось выиграть лишь благодаря Тацуе-куну! Большое спасибо!

Вернув своё внимание назад на себя, Хонока запнулась ещё сильнее, чем раньше, когда вспомнила, что ещё не поблагодарила за всё Тацую. И, наконец, после больших трудностей ловко смогла его поблагодарить.

Видя её такой, Тацуя улыбнулся и кивнул:

— Я помог совсем немного.

Он не скромничал и не отрицал её слова, он просто не хотел несоразмерно это раздуть. Хонока не оспорила слова «совсем немного», наверное, потому что поняла смысл его улыбки.

Убедившись в этом, Тацуя убрал свою улыбку и повернулся к Шизуку.

— Однако я и впрямь должен извиниться перед Шизукой.

— Э? — Шизуку посмотрела на Тацую с «я не понимаю о чем ты говоришь» выражением.

— Каким бы конечный итог ни был, но соревнование могло бы быть не таким односторонним... Мой расчет был слишком наивен. Для тебя было слишком напряженно полностью изучить «Фононный мейсер» за две коротких недели.

— Ах, это... Нет, Тацуя-кун, это вовсе не твоя вина. Более того, без него я не смогла бы даже ответить, — полностью поняв, почему Тацуя извиняется, Шизуку энергично покачала головой. — Вина полностью на мне, это я не смогла его контролировать. Только я должна извиняться. Если бы я смогла овладеть Фононным Мейсером, матч был бы намного лучше. Я была неумелым противником, я должна извиниться и перед тобой, Миюки.

— Пожалуйста, не будь такой. На матче я очень удивилась. Ты сумела использовать такую передовую магическую способность, как одновременное использование двух CAD, — Миюки улыбнулась и покачала головой. Затем насмешливо посмотрела на Тацую: — Онии-сама, ты и впрямь пытаешься заставить меня проиграть?

На этот довольно сложный вопрос Тацуя ответил незамедлительно:

— ...Я просто хотел, чтобы вы обе использовали свой потенциал по максимуму.

И в итоге получился величественный, но блестящий ответ.

Напыщенный, но безо лжи.

Миюки очень хорошо это знала, но понимать — это одно, а наслаждаться этим ответом — совсем другое.

— Серьезно... Неужели этого человека не заботит его собственная сестра?

— Я уверен, ты бы по-настоящему возмутилась, если бы я сделал тебе поблажку.

Любой мог услышать, как друг дразнит своего старшего брата или сестру, но чтобы дразнила Миюки... такое случалось крайне редко. Не только Тацуя опровергнул её слова, но и Хонока с Шизукой засмеялись.

? ? ?

Настал седьмой день Турнира девяти школ и четвертый день дивизиона новичков.

Сегодня будут раунды отборочного этапа «Кода монолита» дивизиона новичков, который по праву считался самым важным соревнованием Турнира девяти школ. Тем не менее, внимание публики полностью сосредоточилось на «Иллюзорных звездах».

Поскольку в «Иллюзорных звездах» участвовали только девушки, их форма состояла из красочного эластичного костюма, покрывающего всё тело, мини-юбки, и безрукавки или жакета. Как и показ мод (косплей?), который был на женском «Разрушении ледяных столпов», это было ещё одно шоу для глаз, но иного масштаба.

Молодые девушки в этой форме танцевали в небесах.

По чистой красоте это соревнование было, несомненно, первым среди всех магических соревнований.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело