Следует новая свирепая схватка. Фаррускад отсекает Великану голову..
Пришел конец твой,
Исчадье ада! Чудище, ступай
В ту бездну, из которой появился.
Великан (ощупью находит голову и прилаживает ее к прежнему месту, со смехом).
Ха, ха, ха, ха! Безумный, ты пришел к ней!
Фаррускад.
О горе! Что мне делать… Друг… Джеонка…
Нет больше сил… Я буду побежден…
Готовятся к новой схватке.
Голос Джеонки.
Когда ему ты голову отрубишь,
Отрежь и ухо левое. Лишь этим
Спасешься ты.
Великан (нападая на Фаррускада).
Умри, неосторожный!
Твой пробил час!
Фаррускад.
Велению Джеонки
Послушны будьте, силы. Помогите
Гиганта тяжкий натиск отразить!
(Бросает щит и отчаянно бьется, держа меч обеими руками. Отсекает великану голову и поднимает ее.)
В то время как Фаррускад старается отрезать от нее левое ухо, Великан ощупью ищет свою голову. Как только ухо отрезано, тело Великана падает и проваливается сквозь землю.
(Бросая голову Великана за сцену.)
Приставь ее обратно, если сможешь,
И к жизни воротись! О друг Джеонка,
Как я тебе обязан! Я погиб бы,
Наверно, если б ты меня покинул!
[1] Явление XIII
Фаррускад, Фардзана и Голос Джеонки.
Фардзана (в сторону).
Он жив, и побежден Гигант! Но кто же
Помог ему? Здесь кроется Джеонка.
Права была Дземина, что его
Бояться должно мне! Керестани,
Любимая, тебя навек теряем!..
Тебя твой Фаррускад освободит
И сделает своей. Но попытаюсь
Я удалить его.
Фаррускад.
Ну что ж, Фардзана,
Что делать мне? И где Керестани?
Фардзана.
Отважный витязь, как мне жаль тебя!
Ах, Фаррускад, оставь великий подвиг!
Все, что тобою сделано, — ничтожно.
Верь искренности слов моих. Спасайся!
Беги отсюда!
Фаррускад.
Мне уйти отсюда?
Решился я жену освободить
Иль здесь оставить жизнь. Ты обещанье
Сдержи свое — спаси мою супругу
Или убей меня. Что мне осталось
Еще свершить?
Фардзана.
Свершить придется дело
Превыше сил твоих. Ступай! Довольно!
Ты новых испытаний не ищи.
Фаррускад.
Фардзана, ты на ветер говоришь.
Хочу я умереть иль все исполнить.
Фардзана.
Так приступай же, дерзкий. Но теперь
Уж не оружьем действовать придется.
Посмотрим, как сумеешь ты осилить
То, что тебе осилить суждено.
(Показывает на гробницу в глубине сцены.)
На ту гробницу руку положи
И поклянися именем пророка
Поцеловать предмет, в ней заключенный,
Каков бы ни был он.
Фаррускад (подбегает к гробнице и, кладя на нее руку, говорит с благородной откровенностью).
Клянусь пророком,
Что я губами прикоснусь к устам
Того, кто заключен в гробнице этой,
Кто б ни был он.
Фардзана.
Возьми же, безрассудный,
Ту палочку и вновь ударь в тимпан.
Фаррускад.
И это все? Ну вот, я ударяю!
(Ударяет палочкой.)
Сцена затемняется, и все происходит, как выше. Открывается крышка гробницы. Снова светлеет.
Фардзана.
Теперь к гробнице подойди поближе
И на устах того, кого увидишь,
Свой поцелуй запечатлей.
Фаррускад.
Ужели
Я побоюсь губами прикоснуться
К устам противным трупа, если только
Таким путем могу спасти супругу?
Любовника не этим устрашить,
И твой приказ исполнить мне не трудно.
(Подбегает к гробнице и приближает к ней свое лицо, чтобы дать обещанный поцелуй.)
Из гробницы является по грудь Змея со страшной головой, она открывает рот, показывая длиннейшие зубы; приближается к лицу Фаррускада.
(В ужасе отскакивает назад и хватается рукой за меч.)
Увы! Измена!.. Горе мне!..
(Хочет нанести удар Змее.)
Змея скрывается в гробнице.
Фардзана.
Безбожник!
Пока мечом был призван побеждать,
Ты побеждал. Теперь, когда сраженье
Придется поцелуями вести,
Где мужество твое? Я говорила,
Что самым трудным будет лишь конец.
Исполни ж клятву, если только можешь!
(В сторону.)
Страх, овладей им так, чтоб он бежал!
Фаррускад.
Дай силы соберу. Долой, сомненье!