Выбери любимый жанр

Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Блайтон Энид - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— Сэр, ие зайдете ли вы на несколько минут в дом? — обратился Фатти к суперинтенданту. — Если вы не возражаете, надо разобраться еще в одном небольшом дельце… Мы могли бы пройти на кухню.

— Очень хорошо, — согласился суперинтендант и вместе с ребятами и увязавшимся за ними Гуном прошел в дом и уселся в старое кресло.

— Вы все знаете о той давней краже алмазов, сэр, — начал Фатти. — Как только эти два человека, которых вы только что арестовали, свиделись после долгой разлуки, они решили вернуться в «Фиэлин-Холл» и отыскать свою добычу, надежно припрятанную Уилфридом Хастерли. Но в доме они обнаружили постоянно живущих смотрителей, значит, путь для них был закрыт. Тогда грабители раскопали темную историю в прошлом смотрителя, мистера Смита: он продал секретные документы вражескому правительству…

— И я выставил отсюда этих Смитов! — снова влез Гун. — И правильно сделал! Не мог же я позволить такому…

— Да помолчите вы, Гун! — остановил его суперинтендант. — Продолжай, Фредерик.

— Ну что же, мистер Гун совершенно прав. Он выставил отсюда смотрителей и тем самым освободил путь грабителям, — продолжал Фатти, — чего они и добивались! Но мы к тому времени уже взяли след — мы ведь тоже знали об этих анонимных письмах — и догадались, что эти двое охотятся за спрятанными алмазами. Тогда мы тоже отправились на поиски…

— Тьфу! — с отвращением плюнул Гун.

— Но ничего не нашли. А сегодня ночью я еще раз пришел сюда и наткнулся на этих двоих… Короче говоря, сэр, Эрн запер грабителей в угольном подвале, освободил меня из шкафа, куда они меня запихнули, и…

— А как же в этом шкафу оказался Гун? — спросил суперинтендант, с подозрением глядя на Эрна.

— Это не я, сэр, честное слово, — поспешно ответил Эрн. — Его заперли те двое.

— А воры ничего не говорили о том, где спрятаны алмазы? — спросил суперинтендант, обращаясь к Фатти.

— Нет, сэр, — покачал он головой.

У всех присутствующих вырвался стон разочарования. Ах, как жаль! Алмазы так и не нашлись!

— М-да, похоже на фиаско, — разочарованно проговорил суперинтендант. — Ты уверен, что не знаешь, где они находятся, Фредерик?

— Думаю, сэр, что догадываюсь, хотя я их еще и не видел! — ответил Фатти.

Его заявление произвело настоящую сенсацию. Все, затаив дыхание, смотрели на Фатти, а суперинтендант тут же встал.

— Ты знаешь, где они спрятаны? — переспросил он. — Действительно знаешь?

— Видите ли, сэр, у меня есть одна идея… — ответил Фатти. — Если б я был водопроводчиком, думаю, что нашел бы их в два счета.

— Водопроводчиком? Что ты имеешь в виду? — изумился суперинтендант. — Пожалуйста, Фредерик, хватит на сегодня загадок!

— Хорошо, сэр, тогда пройдемте в ванную, — пригласил Фатти, и все, включая Гуна, протиснулись вслед за ним в крохотную ванную.

Фатти постучал по трубе холодной воды, из которой все так же падали ледяные капли.

— Я считаю, сэр, что алмазы в этой трубе. Миссис Смит жаловалась Эрну, что по ней плохо проходит вода. А затем я сам осмотрел трубу и увидел, что вот это коленце очень уж разболтано и — посмотрите, сэр, — явно не фабричной работы, сделано кустарно. Мне осталось только сложить два и два, чтобы понять, что это практически единственно возможное место. Алмазы должны быть здесь!

— Не может быть! — Суперинтендант пригляделся к трубе. — Какая странная мысль! Но тайник этот и вправду грандиозный… Что вы об этом думаете, Гун?

— Алмазы в водопроводной трубе? — язвительно переспросил Гун, радуясь, что спросили его мнение. — Придет же в голову такая чушь! Можно, конечно, распилить трубу, сэр — мы затопим весь дом, но, боюсь, больше ничего не добьемся!

Суперинтендант прошел к двери и окликнул одного из своих подчиненных:

— Дайте-ка сюда ножовку, сержант!

— Есть, сэр! — И через мгновение сержант стоял перед ним с маленькой, но мощной ножовкой.

— Разрежьте вот эту трубу, — кивнул ему суперинтендант. — Вода отключена, так что вытечет лишь то, что осталось в трубе. Режьте вот здесь, под этим разболтанным коленцем, где труба чуть-чуть протекает.

Все присутствующие, затаив дыхание, следили за работающим сержантом. И вдруг из трубы брызнула вода, а вместе с ней выскочили два маленьких блестящих предмета и, посверкивая, покатились по полу. Фатти быстро подобрал их и положил на ладонь суперинтенданту.

— Вот это да! Алмазы! Те самые! — воскликнул суперинтендант. — Труба ими, похоже, просто забита! Не удивительно, что вода проходит еле-еле. Разрежьте-ка в другом месте, сержант!

Сержант повиновался — и труба действительно оказалась начинена алмазами, и мелкими, и покрупнее. Много лет они пролежали в воде без всякого для себя вреда.

— Сержант, возьмите еще несколько человек и опорожните трубу! — с необычайно довольным видом приказал суперинтендант. — Фредерик, ты заслуживаешь награды! Отличная работа, мой мальчик, впрочем, как и всегда. Не правда ли, мистер Гун?

У Гуна на этот счет не было никакого мнения. Он был очень занят: тщательно сморкался в свой носовой платок. Честно говоря, у него не было ни малейшего желания говорить о Фатти. Он смертельно устал от него и Эрна и больше всего на свете мечтал поскорее вернуться домой и выпить чашечку горячего чая.

— Я заеду к тебе как-нибудь, и ты подробно мне все расскажешь, Фредерик. — Суперинтендант положил руку на плечо Фатти. — А сейчас я должен допросить тех двоих. Поздравляю тебя, друг мой, и на твоем месте я приложил бы что-нибудь к этой ужасной шишке. Надо полагать, что заработал ты ее в борьбе с грабителями?

— Да. Но я не в обиде! — улыбнулся Фатти. — Эта куча алмазов вполне стоила шишки. Ох и ночка же у нас была, сэр! И Эрн поработал не меньше моего! Да что я говорю — гораздо больше!

— Поздравляю и тебя, Эрн, — пожал ему руку суперинтендант. — Может, и тебе перепадет кое-какая награда за отличную работу!

От радости и удивления Эрн покраснел до ушей. Сейчас, как никогда, ему хотелось уметь, как Фатти, «давать волю языку». Вот бы продекламировать суперинтенданту новое стихотворение! Но он лишь смог сказать:

— Я мечтаю стать полицейским, сэр… И сразу же стану сержантом, вот увидите!

— Тьфу ты! — не сдержался Гун, повернулся и зашагал прочь.

Черт бы подрал этого Эрна. А он-то, Гун, еще заплатил ему пять шиллингов за помощь! Одно разорение!

— Может, поедем ко мне завтракать? — предложил Фатти. — Я умираю с голоду. Бедная мама в обморок упадет, когда увидит мою шишку… Надеюсь, она не заживет до школы — ребята просто завистью изойдут, когда я расскажу, как ее получил. Ну, Эрн, понравилась тебе эта ТАЙНА?

— Разрази меня гром! — сияя, ответил Эрн. — Это было сногсшибательно, Фатти. Спасибо тебе огромное, что разрешил мне участвовать в расследовании. В жизни не получал такого удовольствия. И кстати, дядины пять шиллингов еще целы. Сегодня я угощаю всех мороженым — и тебя, Бастер, в том числе!

— Молодчина, Эрн! — И Фатти хлопнул его по плечу. А затем и остальные четверо тоже дружески похлопали Эрна, заставив его покраснеть до ушей.

— Молодчина, Эрн!

Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - pic_3.png

Тайна пропавшего ожерелья

ПОЛЖИЗНИ ЗА ХОРОШУЮ ЗАГАДКУ!

Пип и Бетси расположились в самом прохладном месте своего сада, какое смогли найти. На них были только купальники, поскольку августовское солнце палило нещадно.

— Прошел уже целый месяц летних каникул, — сказал Пип. — И никаких событий за все это время, не считая двух недель, которые мы провели на взморье. Скукотища!

— Таких скучных каникул у нас никогда не бывало, — согласилась Бетси. — Ни одной загадкой даже не пахнет. И с Ларри, Дэйзи или Бастером не поиграешь — торчат на взморье уже целую вечность!

Ларри и Дэйзи были друзьями Пипа и Бетси, так же как и Фредерик — или Фатти, как все его называли. А Бастер был скотч-терьер Фатти, любимец всех детей.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело