Выбери любимый жанр

Никогда-никогда (др. перевод) (ЛП) - Фишер Таррин - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Я переминаюсь с ноги на ногу. Она идёт к своему столу и начинает нажимать на кнопки на клавиатуре.

Она достаёт свежеотпечатанные страницы из принтера и протягивает мне. Я пытаюсь взять расписание из ее рук, но она с усмешкой одёргивает их в сторону.

- Э-э-э-э, - тянет она, медленно качая головой. - Это обойдется тебе в копеечку.

Она опирается на свой рабочий стол и кладет листы бумаги рядом с собой записями вниз. Поднимает свои глаза опять на меня и я понимаю, что она не собирается отпускать меня отсюда пока я не удовлетворю ее. Хотя это последнее, что мне хотелось бы сейчас.

Я делаю два медленных шага в ее сторону и кладу свои руки по обе стороны от нее. Я наклоняюсь к ее шее и слышу ее вздох, когда начинаю говорить.

- Аврил, у меня есть только пять минут, так как мне нужно быть на уроке. Никаких шансов, что я смогу сделать с тобой все, что хочу, всего за пять минут.

Я просовываю руку к расписаниям, лежащим на ее столе, и отхожу. Она кусает нижнюю губу, глядя на меня с горящими глаза.

- Приходи в обед, - шепчет она. - Часа будет достаточно, мистер Нэш?

Я подмигиваю ей.

- Думаю, так и сделаем, - соглашаюсь я, и выхожу за дверь.

Я не останавливаюсь до тех пор, пока не выхожу в коридор и не заворачиваю за угол, скрывшись из ее поля зрения.

Восемнадцатилетняя безответственная сторона меня хочет дать себе пять за то, что, по-видимому, зацепил школьного консультанта, но разумная часть меня хочет прибить себя за то, что я поступаю с Чарли так же, как и она со мной.

Чарли, очевидно, лучший выбор, и я ненавижу знать, что притворяюсь, что у нас нет никаких отношений.

Но опять же, как и Чарли.

***

К счастью, в расписании есть номера и пароли от наших шкафчиков. Ее 543, а мой 544. Уверен, это было сделано специально.

Первым я открываю свой шкафчик и нахожу там три учебника. Ещё есть наполовину пустой стакан кофе рядом с книгами и пустая упаковка от булочки с корицей. Также есть две фотографии, приклеенные к внутренней стороне шкафчика, на одной из них мы с Чарли, на другой только Чарли.

Я беру ее фотографию и смотрю на нее. Почему, если мы не были счастливы вместе, я храню ее фотографии в своём шкафчике? Особенно эту. Очевидно, что ее сделал я, потому что по стилю она похожа на фотографии, которые висят в моей комнате.

Она сидит на диване скрестив ноги. Ее голова слегка наклонена, и она смотрит прямо в камеру.

Ее глаза напряжены, смотрят в камеру и понятно, что она смотрит в меня.

Она уверена и спокойна, и хотя на фото она не улыбается и не смеется, я могу сказать, что она счастлива. Когда бы ни была сделана фотография, это был хороший день для неё. Для нас.

Ее глаза кричат о тысяче вещей на этом фото, но громче: «Я люблю тебя, Сайлас!»

Я смотрю на неё какое-то время, а затем убираю фотографию обратно в шкафчик. Проверяю свой телефон убедиться, что она не писала мне. Она не писала.

Я осматриваюсь вокруг в тот момент и вижу, как Лэндон идёт по коридору. Он бросает мне слова через плечо, не глядя.

- Похоже, Брайан все ещё не доволен тем, что случилось, брат.

Звенит звонок.

Я смотрю в направлении, откуда пришел Лэндон и вижу большую толпу учеников в конце коридора. Люди резко замолкают, увидев меня. Кто-то смотрит на меня, кто-то зациклился на том, что происходит в конце коридора.

Я иду в том направлении, и все переключают внимание на меня, пока я прохожу мимо.

В толпе образуется проход, и вот тогда, я вижу ее.

Она стоит около ряда шкафчиков, обнимая себя за плечи. Брайан, прислонившись к одному из шкафчиков, пристально смотрит на нее. Он выглядит глубоко погруженным в разговор, в то время как она, по-моему, просто защищается. Он замечает меня почти сразу и застывает, его выражение лица соответствует его позе.

Чарли следует за его взглядом, ее глаза останавливаются на мне.

Как я и предполагал, она не нуждается в спасении, тем не менее, облегчение отражается на ее лице, как только мы встречаемся взглядом.

Улыбка дергает ее губы, и я больше ничего не хочу, кроме того, как видеть эту улыбку.

Я раздумываю две секунды.

Должен ли я пригрозить ему? Должен ли ударить его так, как хотел ударить вчера на стоянке? Ни одно из этих действий не кажутся необходимыми.

- Ты должен уйти в класс, - слышу, как она говорит ему.

Ее слова быстрые, предупреждающие, как будто она боится, что я могу ударить его.

Ей не нужно беспокоиться. То, что я собираюсь сделать будет для Брайана Финли чертовски больнее, чем если бы я просто ударил его.

Второй звонок. Никто не двигается. Нет учеников, которые спешат на занятия, боясь опоздать. Никто вокруг меня не шаркает по коридору на звук звонка.

Все стоят и ждут. Наблюдают. Ожидают от меня, что я начну драку.

Интересно, это то, что сделал бы старый Сайлас? Интересно, это то, что должен сделать новый Сайлас?

Я игнорирую всех, кроме Чарли и уверенно иду к ней, не сводя глаз с неё все это время.

Как только Брайан видит, что я приближаюсь, он делает два шага от нее. Я смотрю прямо на него, а сам протягиваю руку Чарли, предоставляя ей выбор, взять ее и пойти со мной или остаться там, где она есть.

Чувствую, как ее пальцы скользят между моими и она крепко сжимает мою руку. Я тяну ее прочь от шкафчиков, подальше от Брайана, дальше от толпы учеников.

Как только мы заворачиваем за углом, она отбрасывает мою руку и останавливается.

- Это было немного наиграно, тебе не кажется? - фыркает она.

Я поворачиваюсь к ней лицом. Ее глаза сузились, а форму рта можно было бы принять за улыбку. Не могу сказать, она забавляется или сердится.

- Они ожидали моей определенной реакции. Что ты от меня хотела? Чтобы я коснулся его плеча и вежливо спросил, могу ли я его зарезать?

Она складывает руки на груди.

- Что заставляет тебя думать, что мне нужно, чтобы ты что-то делал?

Я не понимаю ее неприязнь. Казалось, мы пришли к хорошим отношениям прошлой ночью, поэтому я в замешательстве. Почему она так на меня сердится?

Она проводит себя по рукам вверх и вниз, а затем ее взгляд опускается на пол.

- Извини, - бормочет она. - Я просто...

Она смотрит на потолок и тяжело вздыхает.

- Я просто вытягивала из него информацию. Это единственная причина, по которой я сейчас находилась в коридоре с ним. Я и не думала с ним флиртовать.

Ее ответ застает меня врасплох. Мне не нравится выражение вины на ее лице. Не это заставило меня увести ее от него, но теперь я понимаю, она думает, что я на самом деле расстроен из-за того, что она разговаривала с ним.

Я мог бы сказать, что знаю, что она не хотела быть там, но она не осознает, насколько хорошо я научился ее читать.

Я делаю шаг в ее сторону. Когда она поднимает глаза и они встречаются с моими, я улыбаюсь.

- Тебя заставит чувствовать себя лучше, если ты узнаешь, что я изменял тебе с консультантом?

Она быстро втягивает воздух и на ее лице отражается шок.

- Ты была не единственной, кто не стремился сохранить наши отношения, Чарли. Видимо, у нас обоих были проблемы, с которым нам нужно было работать, так что не будь так строга к себе.

Облегчение, вероятно, не должно быть реакцией девушки, которая обнаружила, что ее бойфренд обманывал ее, но это определенно то, что Чарли чувствует прямо сейчас. Я вижу это в ее глазах, и слышу в ее выходе.

- Ух ты... - выдыхает она, ее руки падают к бедрам. - Выходит, мы квиты?

Квиты? Я отрицательно качаю головой.

- Это не игра, в которую я хочу выиграть, Чарли. Если так, я бы сказал, что мы оба проиграли.

Ее губы растягиваются в призрачной улыбке, а затем она смотрит через плечо.

- Мы должны выяснить, где наши классы.

Я вспоминаю о расписаниях и вытаскиваю их из кармана.

- У нас все по отдельности, кроме четвертого урока истории. У тебя английский первым уроком. Это там, в том коридоре, - показываю я, кивая в сторону первого ряда кабинетов.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело