Выбери любимый жанр

По обе стороны любви - Бакстер Мэри Линн - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Подобные вещи не должны случаться с теми, кого она любит.

Облизав сухие губы, она пролепетала:

– Его легко могли... – Она замолчала, не в силах произнести слово «убить».

– Мы знаем, мэм, – сказал шериф. – Но на все воля Божья. – Сменив тему разговора, он добавил: – Передайте Гранту, что мы уже начали расследование.

– Если кто-то умышленно стрелял в него, – резко произнес Пит, – то я не позавидую этому сукину сыну, когда вы его найдете. Грант будет отмщен.

– Послушайте, – добавил Эймос, потирая подбородок, – я обещаю, что мы проведем тщательное расследование и обязательно найдем стрелявшего. Как только мы что-нибудь узнаем, сразу же сообщим вам. – Он остановился и прокашлялся. – Кстати, как там Грант?

– Мы пока не знаем, – ответил Пит, прежде чем Келли смогла что-то произнести.

Вскоре после этого Эймос удалился, и в комнате ожидания повисла тишина. Келли не сводила глаз с двери операционной и была вознаграждена, когда оттуда вышел высокий лысый мужчина в зеленой одежде.

– Мисс Бейкер?

Келли и Пит резко встали.

– Я доктор Карпентер. С Грантом все в порядке. Мы без труда вытащили пулю. – Он замолчал и вытер рукавом лоб. – Однако он потерял довольно много крови и останется здесь на ночь.

– Вы хотите сказать, что в противном случае отпустили бы его домой? – изумленно спросила Келли.

– Да, но было бы лучше первое время не оставлять его одного. – Доктор казался чем-то обеспокоенным. – Что-то подсказывает мне, что, когда Грант проснется, ему очень не понравится больничная палата.

Пит засмеялся.

– Да, вы правы. Он будет готов пойти на все, что угодно, лишь бы поскорее выйти отсюда.

– Могу я увидеть его? – спросила Келли.

Доктор Карпентер кивнул.

– Он отходит от наркоза, но я позволю вам немного с ним посидеть.

– Спасибо, доктор, – с облегчением произнесла Келли, осознавая, что это лишь добавит ей переживаний.

Оставив Пита одного, она проследовала за доктором.

– Я еще долго буду здесь торчать, черт побери?

– Тебе нужно будет остаться здесь всего на одну ночь, – заверила его Келли.

– Целая ночь. Это же так долго!

Келли хотела попросить его перестать ныть, но промолчала. Она знала, что действие болеутоляющего закончилось и он испытывает дискомфорт. Это может привести в дурное расположение духа любого, кто не привык к боли.

Когда на следующее утро она забирала его из больницы, Грант сказал:

– Пит считает, что в меня стреляли умышленно.

– Да, – согласилась Келли, но тут же пересказала ему свой разговор с шерифом.

– Лично мне кажется, что это был несчастный случай.

– А вот Эймос не так в этом уверен.

– Охотники и браконьеры всегда доставляли нам немало хлопот, поэтому мы научились держаться от них подальше.

– Ты думаешь, это был охотник?

– Или ребенок, игравший с отцовским ружьем. – Немного помолчав, Грант серьезно добавил: – Ты думаешь о том же, о чем и я?

Келли посмотрела на него.

– Что к этому может быть причастен Лари Росс?

Лицо Гранта было мрачным.

– Да. Если стреляли умышленно, то Росс единственный, кому была выгодна моя смерть.

– Но если ты всерьез над этим задумаешься, то поймешь, что это нелепо. Во-первых, что он будет с этого иметь, а во-вторых, как он собирался уйти от правосудия? Он первый подозреваемый по этому делу.

Глаза Гранта сверкнули яростью.

– Если это не был несчастный случай, я до него доберусь.

– Тебе нужно лишь набраться терпения и положиться на представителей закона.

– А самому держаться в стороне, – холодно заметил он. – Ты это хочешь сказать?

– Да, но разве ты сам этого не знаешь?

– Не будь так уверена. – Грант немного помедлил, а затем сменил тему. Его голос стал низким и хриплым. – Я так понял, что мы едем к тебе домой.

Рука Келли замерла на рычаге переключения передач, когда она увидела огоньки желания в его глазах. Она сглотнула, затем нетвердо произнесла:

– Давай с самого начала проясним две вещи. Во-первых, это не мой дом, и, во-вторых, ты будешь спать в комнате для гостей.

– О черт! – выругался Грант.

Когда Келли сердито посмотрела на него, он сказал:

– То, что у меня не действует рука, не означает, что все остальное тоже.

– Кстати, как твое плечо?

– Ты не поверишь, но оно почти не болит. Я даже могу поднимать и опускать руку.

– Лучше не напрягай ее, иначе могут разойтись швы.

Грант покачал головой.

– Думаю, ты преувеличиваешь, но обещаю, что буду хорошо себя вести.

Когда он замолчал, она почувствовала на себе его обжигающий взгляд.

– Но не ручаюсь, что меня надолго хватит.

Решив, что лучше пропустить это замечание мимо ушей, Келли свернула на улицу, где находилась кофейня.

– Мне нужно заскочить в «Сип энд снэк» и проверить, как идут дела.

– Не спеши. Я никуда не убегу.

Пятнадцать минут спустя они уже были у дома Рут. Не успели они войти внутрь, как послышался шум подъезжающего автомобиля. Обернувшись, Келли раскрыла рот от удивления.

Джон Биллингсли? Что он здесь делает?

– Это еще кто? – раздраженно спросил Грант, словно что-то подозревая.

– Мой босс.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Она никак не ожидала увидеть Джона Биллингсли в Лэйне, особенно в понедельник, один из самых напряженных дней в фирме. Грант стоял рядом с ней и, прищурившись, изучал Джона.

Откашлявшись, Келли представила их друг другу. Затем Джон резко произнес:

– Кажется, я не вовремя.

– Обо мне не беспокойтесь, я оставлю вас наедине, – заявил Грант, махнув здоровой рукой. – Он остановился и посмотрел на Джона. – Рад был познакомиться.

Джон кивнул.

– Я тоже.

Когда Грант скрылся в доме, Келли пристально посмотрела на своего босса. Он выглядел очень усталым, но это не делало его менее привлекательным. Джон был высоким широкоплечим мужчиной с легкой проседью в густых темных волосах и очаровательной улыбкой. Его звучный голос был одной из причин, по которой он пользовался авторитетом в зале суда.

– Итак, что привело тебя сюда? – спросила Келли. Затем, осознав, что это прозвучало довольно грубо, добавила: – Разумеется, я рада тебя видеть.

Джон печально улыбнулся.

– Я знаю, что ты рада, но не так, как бы мне этого хотелось.

Келли вспыхнула.

– Не понимаю, о чем ты.

– Думаю, ты все прекрасно понимаешь. – Джон кивком указал на дверь. – Кто он?

– Это один мой друг, который только что выписался из больницы.

Глаза Джона сверлили ее, словно желая докопаться до истины, но Келли как ни в чем не бывало сказала:

– Мне не терпится узнать, как идут дела в фирме.

Она надеялась, что ее тон был ровным и спокойным, несмотря на то, что внутри она вся дрожала.

– Давай пойдем куда-нибудь и поговорим. Кстати, мы закрыли два дела, которые вела ты.

– Хорошо.

Его густые брови поползли вверх.

– И это все, что ты можешь сказать?

Келли бросило в жар.

– Я бы с удовольствием с тобой пообедала, но сейчас для этого не самое подходящее время, – честно призналась она.

– Тебе нужно возвращаться в кофейню?

– Нет, сегодня она закрыта.

Джон вопросительно поднял брови и, не дождавшись ее ответа, пробормотал:

– Похоже, я совершил глупость, предварительно не позвонив. Полагаю, все это из-за того парня.

– Частично, – ответила Келли. – Может, посидим на веранде и поговорим?

Как-никак был чудесный день, и она не могла прогнать Джона, не уделив ему немного времени. Тот факт, что он сам приехал ее повидать, имел большое значение, и Келли была вынуждена это признать.

Работа была смыслом ее жизни, и если босс хотел видеть ее, она полная дура, раз так встретила его. Кроме того, Грант вполне мог сам о себе позаботиться.

Когда они сели в плетеные кресла, Джон улыбнулся ей.

– Кажется, с тобой все в порядке. Ты отлично выглядишь.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело