Парадокс Prada - Кеннер Джулия - Страница 23
- Предыдущая
- 23/58
- Следующая
Его тон меня немного удивляет. Насколько мне известно, у Энди с Блейком отличные отношения. Я знаю, что они несколько раз встречались, Блейк задавал Энди самые разные вопросы об игре. И до меня не доходило никаких сплетен о том, что между ними возникли неприязненные отношения.
С другой стороны, сложившуюся ситуацию вряд ли можно назвать нормальной. И ни тот ни другой не хочет добровольно отказываться от роли рыцаря на ослепительно белом коне.
— Я пришел поработать с Деви над сценарием, — говорит Блейк.
— Какое совпадение, — подхватывает Энди. — Я тоже. — Он смотрит на меня. — Нам нужно поговорить.
— Ясное дело, — встревает Блейк, прежде чем я успеваю ответить. — Говори.
Я делаю шаг вперед, чувствуя, что мое прежнее желание спрятаться под надежным камушком отступает, когда меня начинают вытеснять с главной роли в моей собственной драме. К тому же в воздухе витает слишком много тестостерона. Можете называть меня глупой девчонкой, но сейчас я хочу одного — мира. И объяснений.
Я наставляю палец на Блейка.
— Ты помолчи немного. А ты… — продолжаю я, и мой палец указывает на Энди, — объясни, что ты имел в виду насчет моего Защитника.
Он бросает быстрый взгляд в сторону Блейка, и я вижу, что он готов спорить, но не собираюсь потакать ему.
— Ты будешь говорить при нем, — заявляю я, — или можешь вообще ничего не говорить.
На мгновение мне кажется, что Энди выберет второе, но потом он кивает. Не обращая внимания на Блейка, он смотрит мне в глаза.
— Игра, Деви. «Играй. Выживай. Побеждай». В реальности. И ты оказалась в самом ее центре.
— Я знаю, — говорю я, и на его лице беспокойство сменяется удивлением, а потом ужасом.
— Вот дерьмо! Ты уже получила первое сообщение. — Он протягивает руку. — Дай-ка мне посмотреть.
— Полегче на поворотах, ковбой, — вмешивается Блейк. — Закончи свою реплику. Что ты имел в виду, когда сказал, что ты ее Защитник?
— То, что сказал, — огрызается Энди. — Я был дома. Собирался сюда. Решил проверить почту. И нашел сообщение.
Хотя я знала, что он скажет, внутри у меня все холодеет. Значит, действительно все по-настоящему. Если я Жертва, а Энди мой Защитник, получается, что где-то разгуливает Убийца, который должен меня прикончить.
Внезапно меня перестает раздражать то, что Блейк принимает огонь на себя. Я слишком занята своими страхами. Я перехожу в гостиную — мужчины тащатся за мной, — погружаюсь в знакомое уютное гнездышко дивана, хватаю подушку и прижимаю к груди. Блейк тут же оказывается рядом и берет меня за руку.
— Не ходи туда, — шепчет он. — Сегодня ты уже была там, и это не то место, куда стоит возвращаться.
Я киваю, потому что он прав. Я чуть не заблудилась среди непроглядного мрака. Но сейчас мне это не помогло бы. Сейчас я должна сражаться, чтобы спасти свою жизнь. И я не одна. У меня есть Блейк.
А теперь еще и Энди.
Эта мысль придает мне силы, я поднимаю голову и перевожу взгляд с одного на другого.
— Ладно, — говорю я. — Что дальше?
Энди едва заметно кивает и говорит то, что я и без него знаю.
— Будем следовать за подсказками. — Затем он смотрит на Блейка и язвительно добавляет: — Вдвоем.
Блейк тут же вскакивает на ноги.
— Не думаю.
— А я думаю, — заявляет Энди. — В этой комнате я единственный, кому уже довелось играть в эту игру.
— Нет. Я тоже в ней.
— В таком случае ты идиот, — резко бросает Энди. — Потому что если тот, кто стоит за всем этим, узнает о тебе, ты умрешь.
Его резкий тон пугает меня даже больше, чем слова. Я знаю, что он совершенно прав. Чем бы я ни мотивировала свое решение позволить Блейку остаться со мной, теперь, когда появился Энди, я больше не могу цепляться за эти эгоистичные причины.
— А откуда он узнает? — спрашиваю я.
Мне известно, что Убийца вполне может оказаться женщиной. Но для меня тот, кто охотится за мной, всегда будет Янусом. Грубый, хриплый голос. Широкие плечи. Застарелый запах мочи.
Я с трудом справляюсь с тошнотой, вызванной воспоминаниями, и радуюсь, что Блейк берет меня за руку, чтобы поделиться своей силой.
— Ниоткуда, — говорит Блейк. — Он не может это узнать.
Энди чуть приподнимает брови.
— В самом деле? У тебя здесь электронная система безопасности. Кто-нибудь вполне мог к ней подключиться. Твой дом выстроен у подножия холма. Где гарантия, что нас сейчас никто не слушает? Тот, кто стоит за всем этим, не шутит… и у него нешуточное оборудование. Не стоит его недооценивать. Если, конечно, ты хочешь остаться в живых.
— Он прав, — говорю я, выпуская руку Блейка и отворачиваясь, потому что я не в силах на него смотреть.
Сегодня мы восстановили то, что было между нами, но сейчас… Сейчас я должна его оттолкнуть.
— Деви, подумай хорошенько, — настаивает Блейк.
— Она уже подумала, — вмешивается Энди. — Это ты не хочешь думать.
Блейк сверлит его сердитым взглядом, но Энди невозмутимо продолжает:
— Если она привлечет кого-то постороннего, она нарушит правила. Она рискует своей жизнью, и моей тоже. А главное, жизнью того, к кому она обратится за помощью. Как ты думаешь, что она будет чувствовать, когда увидит твое тело на столе в морге?
— Ты сукин сын! — цедит сквозь зубы Блейк.
Энди поднимает вверх руки, будто защищаясь от его слов.
— Эй, я просто объясняю тебе, что может случиться. А теперь скажи, ты готов взять на себя такую ответственность?
Я достаточно хорошо знаю Блейка и понимаю, что он разрывается между двумя решениями. Инстинктивное желание меня защитить заставляет его действовать, но у меня уже есть Защитник. И хотя мне ужасно хочется иметь двух, я знаю, что должна делать.
— Блейк, ты должен уйти, — говорю я и ласково касаюсь его руки.
— Деви, это не игра. Я могу тебе помочь. Я могу…
— Это именно игра, — прерываю его я. — И если я нарушу правила, тебя убьют. — Я встречаюсь с ним взглядом, надеясь, что он сумеет прочесть в моих глазах то, что я сейчас чувствую. — Однажды я тебя уже потеряла. Я не вынесу, если придется потерять тебя снова.
Он колеблется, но я знаю, что победила.
— Ты уверена?
Я совсем не уверена. А с другой стороны, знаю, что права. Поэтому я киваю:
— Уверена.
— Хорошо.
Я вижу, как тяжело вздымается его грудь. Он берет меня за плечи и наклоняется, чтобы заглянуть в глаза.
— Но если завтра ты не появишься на съемочной площадке, я свяжусь с полицией. Проклятье, я вызову ФБР. На себя мне плевать, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты осталась жива. Поняла?
Я слегка вздрагиваю. Его внимание и забота наполняют меня теплом и легким возбуждением.
— Да, я поняла, — отвечаю я.
ГЛАВА 19
— Извини, — говорит Энди, когда мы оба поворачиваемся к видеомонитору.
Машина Блейка показывается на подъездной дороге, приближается к воротам, и он пропадает из виду. Мне так больно, словно кто-то вонзил мне в грудь нож.
— Это не твоя вина. И ты совершенно прав. Он должен был уехать. Только так мы можем быть уверены, что с ним ничего не случится.
— Теперь мы должны сосредоточиться на тебе. На поисках противоядия и на том, чтобы выиграть игру.
— Давай займемся делом, — соглашаюсь я.
Прежде чем Блейк ушел, мы показали Энди подсказку и сообщение, касающееся яда. Он все прочитал и пообещал мне, что мы будем играть как настоящие профессионалы… и обязательно победим.
Что я могу на это сказать? Такой план меня вполне устраивает.
Мне немного не по себе из-за того, что я по-прежнему в халате, и я говорю Энди, что мой компьютер в гостиной, но он может перенести его на кухню. Затем я мчусь наверх и одеваюсь.
Когда я возвращаюсь, Энди сидит за большим кухонным столом из дуба. Стол очень старый и многое повидал на своем веку. Он принадлежал моей бабушке, а потом маме. Мама отдала его мне, когда перебралась во Флориду, где поселилась в домике поменьше. Стоит мне сесть за этот стол, и я чувствую, как меня наполняет сила, словно женщины моей семьи присматривают за мной и оберегают от бед. В особенности сейчас, когда мне очень нужна помощь.
- Предыдущая
- 23/58
- Следующая