Узбекские народные сказки. Том 1 - Афзалов Мансур Иноятович - Страница 60
- Предыдущая
- 60/146
- Следующая
– Если ты меня за этого джигита, который меня вылечил, не выдашь, так сегодня же меня лишишься. Без него мне жизнь немила.
Побежала она к реке и хотела в воду броситься, с трудом ее удержали. Волей-неволей пришлось хану свою дочь за молодого рыбака замуж отдать.
Созвал хан людей на той, приказал своим слугам нарядить молодого рыбака в праздничные одежды. На другой день свадебный пир начался, барабаны забили, карнаи, сурнаи заиграли.
Так молодой рыбак стал зятем хана. Однако хан невзлюбил своего зятя, все думал, как бы от него избавиться. Да и молодому рыбаку в ханском дворце тоже все было не по душе.
Однажды царевна заметила, что молодой рыбак часто печалится, вздыхает. Подошла к нему царевна и спрашивает, о чем он так грустит.
– Не могу я вольно дышать в этом роскошном дворце, ничто меня здесь не радует. Молодость моя на морском берегу прошла. Там мой любимый отец остался. Что с ним – не знаю. Если ты согласишься отправиться со мной к моему отцу, я буду самым счастливым человеком на свете. Только в моей стране ты уже будешь жить как жена бедного рыбака. Там всей этой роскоши, что в твоем дворце, и рабынь, у тебя не будет.
– Я на все согласна, – отвечает царевна, – лишь бы ты был счастлив. а больше мне ничего не надо. Только разве сможем мы переплыть через море? В нашей стране никто не умеет корабли строить.
– Не печалься. Я все устрою. Иди, собирайся в дорогу.
Отослал молодой рыбак жену в дом, а сам пошел на берег морской и три раза крикнул. Выплыла из воды рыба и спрашивает:
– Эй, верный друг, какое дело ты мне поручишь?
– Соскучился я по родной своей земле, очень хочу вернуться на родину. А чтобы по морю плыть, нет у нас ни корабля, ни лодки. Старый мой челн весь развалился.
Золотая рыбка отвечает:
– Желание твое скоро будет выполнено. Чуть настанет вечер, я пришлю тебе большущую рыбу. Ты с женой заходи смело в пасть этой рыбы. Утром будете уже дома.
Рыба нырнула в воду и исчезла.
Когда настал вечер, поднялись на море волны, к берегу подплыла огромная рыба. Из носа у нее поднимался фонтан, от нетерпения она била хвостом.
Увидела ханская дочь рыбу и от страха задрожала. А молодой рыбак ее успокоил, за руку взял и повел прямо в рыбью пасть. Вошли они, рыба закрыла рот и поплыла по морю. Плыла она так спокойно, так осторожно, что убаюкала молодого рыбака и его жену, и они уснули. А к утру удивительная рыба привела их в назначенное место и открыла рот. Упали горячие солнечные лучи на молодого рыбака и разбудили его. Видит он – перед ним родной берег, на котором он вырос, хижина и около нее старый отец сидит. Удивился молодой рыбак, обрадовался. Побежал скорей, обнял отца.
А потом привел молодой рыбак к отцу свою молодую жену. Увидел ее старик, обрадовался. И так стали они все трое мирно и счастливо жить в своей хижине.
Перевел А. Мордвилко.
МАЛЬЧИК С ГОРОШИНКУ
В древние времена жил-был один бай. У этого бая было много работников и батраков-издольщиков. Батраки-издольщики трудились на байской земле круглый год, три четверти урожая отдавали баю, а четвертую долю оставляли себе на пропитание.
Один из батраков-издольщиков по имени Хасан жил очень бедно. Детей у него не было. Он день и ночь работал на бая и даже не мог выбрать свободной минутки, чтобы пойти домой. Работать на байской земле приходилось много: надо было и пахать, и сеять, и поливать посевы, полоть, а когда начиналась уборка, жать, молотить и веять, затем удобрять землю и снова пахать и сеять. И так круглый год беспрерывно работал Хасан. Жена каждый день варила дома обед и приносила ему в поле.
Однажды, когда Хасан пахал на быках байское поле, жена его родила сына, да такого малюсенького, с горошину. Бедная женщина стонала и охала, жалуясь на свою судьбу:
– Что теперь делать? Отец твой работает с утра до ночи, голодный, – говорила она, упрекая сына. – А у меня сил нет нести ему обед. И родила-то тебя такого маленького, как горох, тоже мне помощничек! Куда ты такой годишься, Нохотбай (нохот – горошинка, бай – приставка – богатый, счастливый)? Чтоб ты совсем зачах!
Она с трудом поднялась с постели и со слезами на глазах пошла варить обед. «Как же я теперь понесу обед мужу?» – думала она и ничего не могла придумать. Налила она похлебку в глиняную корчажку, завязала ее сверху чистой тряпкой и поставила на пол. Смотрит – к корчажке, словно горошинка, подкатился ее новорожденный сыночек и говорит:
– Мама, ты не ходи в поле, я сам отнесу обед отцу.
– Ты понесешь? – удивилась мать. – Хорош, нечего сказать! Вот еще выискался помощничек! Куда ж ты годишься-то? Ну как ты понесешь обед? Тебя самого-то надо нести на руках!
Обидно было слушать Нохотбаю упреки матери. Он разозлился, поднял корчажку и побежал, быстро семеня малюсенькими ножками. Мать так и ахнула от удивления.
Батрак Хасан с утра пахал землю в поле, очень устал, проголодался и все поглядывал на дорогу. «Что же это жена до сих пор возится? Пора обедать», – думал он. Вдруг Хасан остановил быков, смотрит и не верит своим глазам: катится по дороге знакомая корчажка сама, а жены не видать. Пока он стоял с разинутым ртом, корчажка подкатилась почти к самым ногам, и из-под нее послышался голос:
– Отец, а отец! Я тебе обед принес!
Хасан взял корчажку в руки, поднял ее, смотрит – нет никого. Поставил он корчажку, вынул кусок лепешки, стал обедать. А Нохотбай уже вскарабкался на омач и стал погонять быков. Они послушно пошли бороздой. Смотрит Хасан и удивляется: быки сами по себе идут, как полагается, и пашут землю. А Нохотбая было совсем не видно.
Наелся Хасан, поставил пустую корчажку на землю и пошел к быкам. Нахотбай, увидев приближавшегося отца, быстренько подкатился к пустой корчажке, легко поднял ее и побежал домой к матери. Увидев удалявшуюся корчажку, отец совсем растерялся. «Что за диковина?» – подумал он. Вечером, придя домой, он первым долгом спросил жену:
– Ты почему сегодня не пришла? Кто принес мне обед?
В ответ на эти слова жена засмеялась.
– Не пошла, вот и все. Что ж, мне дома делать нечего, что ли? А обед принес ваш сынок! – сказала она.
Хасан рассердился.
– Мелешь ты что-то несуразное! О чем это ты? Что за болтовня? С чего это ты взяла? Я тебе про обед говорю, а ты мне про сына. Какой сын? Где он? Если б был у меня сын да принес бы мне обед, разве я не увидел бы его?!
«Нет, ему никак не втолкуешь, хоть говори, хоть нет, все равно не поверит. Как бы еще не рассердился пуще прежнего», – подумала жена и крикнула:
– Нохотбай, а Нохотбай! Где ты там? Иди сюда!
– Что такое? – недоумевал Хасан. – Да о чем ты говоришь? Кого ты зовешь? Что за Нохотбай?! Сроду не слыхал такого имени. Да таких имен-то не бывает. Ты что?
– Ой, умереть мне! – воскликнула жена. – Вы все еще не верите, спрашиваете, о чем я говорю! Да у нас ведь сын родился! Что же тут удивительного?! Вот и родился сын, да такой малюсенький, как горошинка. Его и не видно, сразу-то не заметишь!
Хасан так удивился, что не мог выговорить ни одного слова. В этот момент появился Нохотбай.
– Здравствуй, отец! – сказал он.
Хасан посмотрел этак сверху вниз и еще больше удивился: перед ним, семеня ножками, двигался крошечный мальчик величиной с горошинку.
– Вот это и есть наш сынок Нохотбай, – сказала жена.
А Хасан все удивлялся: «Как это такой малыш мог принести мне обед?» – думал он, но все же очень обрадовался и похвалил Нохотбая:
– Молодец, сынок!
Слушая дельные рассуждения Нохотбая, отец радовался: «Смышленый мальчик, из него выйдет толк. Только уж очень маленький. Ну и что ж? Вырастет!» – думал он, утешая себя. – «Подождем!»
Однако напрасно ждал Хасан. У всех дети росли, набирались сил, а его Нохотбай как был с горошинку в день рождения, так и остался.
- Предыдущая
- 60/146
- Следующая