Драмы. Стихотворения - Шиллер Фридрих Иоганн Кристоф - Страница 178
- Предыдущая
- 178/219
- Следующая
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
178
Мауер
Слыхали? Справедливости не ждите
От Габсбурга! Надейтесь на себя!
Рединг
Нет выбора у нас! Но как, друзья,
Разумно цели радостной достигнуть?
Вальтер Фюрст
(выходит на середину круга)
Цель наша — свергнуть ненавистный гнет
И отстоять старинные права,
Завещанные предками. Но мы
Не гонимся разнузданно за новым.
Вы кесарево кесарю отдайте,
И пусть вассал несет свой долг, как прежде.
Майер
От Австрии свой лен я получил.
Рединг
И продолжайте долг блюсти пред нею.
Иост Вайлер
Я Рапперсвейлям подати плачу.
Вальтер Фюрст
Платите им, как вы всегда платили.
Рёссельман
Я цюрихской обители дал клятву.
Вальтер Фюрст
Церковное вы церкви отдавайте.
Штауффахер
Империя дала мне в лен мой двор.
Вальтер Фюрст
Что быть должно, да будет, но не свыше!
Мы фохтов из страны должны прогнать
С их слугами и крепости разрушить, —
Без крови, если можно. Император
Пусть видит: нас заставила нужда
Нарушить нами данную присягу.
И если мы в узде себя удержим,
Он гнев смирит, как мудрый государь.
Народ себя заставит уважать,
Коль, взявши меч, умеренностьпроявит.
Рединг
Но как, ответьте, к делу приступить?
Ведь у врага оружие в руках.
И он, конечно, не уйдет без боя.
Штауффахер
Уйдет, когда перед собою вдруг
Увидит он народ вооруженный.
Майер
Сказать легко, да сделать мудрено.
Два крепких замка высятся в стране,
И нам они — смертельная угроза,
Когда войска австрийцев подойдут.
Так Росберг взять и Сарнен мы должны
До той поры, как весь народ восстанет.
Штауффахер
Спешите, чтоб врагу не донесли —
Участников немало в нашей тайне.
Майер
Предателей в народе нашем нет.
Рёссельман
Случается, благое рвенье губит.
Вальтер Фюрст
Отсрочка тем нехороша, что фохт
Успеет крепость в Альторфе достроить.
Майер
Вы о себе лишь помните.
Петерман
Неправда.
Майер
Неправдою нас Ури попрекает?
Рединг
Во имя клятвы, тише!
Майер
Замолчать
Придется нам,коль Швиц — горой за Ури.
Рединг
Я осудить пред общиной вас должен —
Горячностью вы вносите разлад!
Не за одно ли дело мы стоим?
Винкельрид
Нам отложить до рождества бы надо,
Когда велит обычай поселянам
Подарки фохту в замок приносить.
Туда могло бы человек двенадцать
Проникнуть, не внушая подозрений,
Отточенные взяв с собой клинки,
Их надо тайно в посохи заделать —
С оружием не пропускают в крепость.
Вблизи, под лесом, спрячется отряд,
И только поселяне завладеют
Воротами — рог затрубит призывный!..
Тут вся засада кинется на помощь,
И после легкой схватки — замок наш.
Мельхталь
А в крепость Росберг я готов проникнуть.
Я там одной служанке приглянулся —
Нетрудно мне уговорить ее,
Чтоб лестницу она в окно спустила.
А как взберусь — за мной друзья ворвутся!
Рединг
Так все за то, что надо отложить?
Большинство поднимает руки.
Штауффахер
(сосчитав голоса)
Двенадцать против, двадцать за отсрочку!
Вальтер Фюрст
Так если в день условленный падут
Два замка, то сигнальные огни
Зажгутся на вершинах гор. Тогда
Народное сзывайте ополченье.
И фохты, увидав, что не шутя
Швейцарцы за оружие взялись,
Страну покинут без кровопролитья.
Мы им дадим надежную охрану.
Штауффахер
Но с Геслером нам совладать труднее.
Всегда он стражей сильной окружен
И не отступит без кровопролитья.
В изгнанье даже страшен он стране.
Щадить его, я думаю, опасно.
Баумгартен
Где гибель ждет, туда меняпошлите.
Я жизнь свою, спасенную мне Теллем,
За край родной бестрепетно отдам.
Честь защитив, я сердце успокоил.
Рединг
178
- Предыдущая
- 178/219
- Следующая