Выбери любимый жанр

Сателлит Его Высочества (СИ) - Друзь Вадим - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— Принц, нельзя в таком тоне о монархе, вы же сам — будущий король! — нарочито сдвинул брови Максим. Но тут же ободряюще ему улыбнулся, — Не парься, Тони, выход существует всегда, главное убедить себя в том, что это именно выход. Так, что у нас в исходных? Бекк уже получил инструкции и ждёт в «Старой Башне», когда его «найдут» и пригласят для постановки задачи. Думаю, найдут его не раньше полудня, после чего он отправится на встречу с графиней. Что ж, зазор по времени у нас достаточный. Как думаешь, если граф сможет лично увидеть и услышать, как графиня делает заказ на убийство, его это сможет убедить?

— Да, по-моему, это то, что надо!

— Ну, тогда принимаем вариант за основу… — с этими словами барон выбрался из-за стола и подошел к бюро в углу гостиной, — Значит, так: сейчас отправлю сотнику записку, в которой, во-первых, отменю наш поединок, во-вторых, попрошу известить меня о времени встречи с графиней, и, в-третьих, пусть пришлёт что-нибудь из личных вещей, это будет якорь для организации обличающего показа…

Грей в несколько фраз написал текст записки и, вложив листок в конверт, запечатал его оттиском перстня на сургуче:

— Сейчас отошлю с её посыльным, а ты, Тони, будь добр, отыщи возможность встретиться с королём и перескажи ему наш разговор, но, главное, предупреди, чтобы начиная с полудня, граф Брисс всё время находился у него под рукой, иначе вся наша задумка лопнет как мыльный пузырь и придётся выдумывать что-нибудь ещё…

Принц, промокнув губы и бросив на стол скомканную салфетку, с готовностью выскочил из-за стола:

— Уже лечу, Макс, — не беспокойся, я всё устрою в лучшем виде!..

* * *

— …Прошу вас, барон, присаживайтесь. Сразу вам скажу, что мне было непросто убедить господина Брисса остаться сейчас с нами. Так что придётся сделать всё возможное, чтобы ваш король не выглядел в его глазах пустословом. Итак, мы слушаем вас, барон.

Граф Брисс, сидя в кресле, напоминал нахохлившуюся раздражённую скопу и всем своим видом выражал нешуточный протест всему окружающему. Он метнул исподлобья недовольный взгляд на Грея, но нашёл в себе силы коротко тому кивнуть, после чего снова непримиримо отвернулся к окну. Макс, поклонившись в ответ, занял второе кресло.

— Ваше Величество, господин граф сможет сам во всём воочию убедиться и сделать из увиденного собственные выводы…

Брисс вскинулся и резко повернулся к Грею:

— А как я смогу удостовериться, что это происходит на самом деле, а не является плодом грандиозной мистификации? Я потому и хотел как можно быстрее отправиться домой, чтобы увидеть всё своими глазами!

— Граф, — Максим чуть пожал плечами, — неужели вы думаете, что графиня Брисс не имеет в доме преданных ей слуг? И что она не проявит элементарную осторожность в столь щекотливом деле? Да вас выявят ещё на подъезде к дому, а уж после этого, зайдя внутрь, вы застанете там лишь полное благолепие!.. Господин граф, давайте рассуждать логически. Я ни разу не был у вас в гостях, а потому понятия не имею, как дом выглядит изнутри. Вам же будут видны все мелкие подробности, и вы сразу сможете определить подлинность показанного места. Кроме того, я, предвидя ваше недоверие, дал задание подставному исполнителю оставить в доме какой-либо след своего пребывания, понятия не имею какой именно, но мы всё это сами увидим, а вы по прибытии домой сразу сможете этот след отыскать. К тому же, вы будете слышать их разговор, и, зная свою супругу не один десяток лет, непременно сумеете определить, принадлежат ли сказанные слова ей, или это кто-то пытается говорить от её имени. И, как я уже говорил, ваши выводы будут зависеть только от того, насколько правдивым вы посчитаете всё увиденное.

Брисс снова отвернулся и некоторое время размышлял. Затем он нехотя кивнул:

— Ладно, давайте посмотрим…

Грей, порывшись в кармане, извлёк из него крупный серебряный перстень, и, демонстрируя его присутствующим, пояснил:

— Это принадлежит моему человеку, господину Бекку, который будет выступать в качестве подставного лица. С помощью этого предмета я установлю односторонний контакт с участком пространства, где в данный момент находится владелец перстня. По моим расчётам, он уже должен быть в районе вашего дома. Что ж, приступим…

С этими словами барон вышел на середину королевского кабинета и положил перстень на пол. Затем вернулся в своё кресло и, пристально глядя перед собой, прочитал заклинание. Результаты не заставили себя ждать: пространство в центре комнаты заколебалось, по нему прокатилось нечто напоминающее идущую снизу вверх волну, и наконец, перед присутствующими проявилась чёткая картинка со стоящим перед внушительной дверью не менее габаритным человеком в тёмном плаще и широкополой шляпе.

— Я так понимаю, граф, это дверь вашего особняка? — прокомментировал изображение Максим. Брисс молча кивнул, — Простите, но я ещё раз напомню вам о необходимости тщательно подмечать любые мелочи…

Человек в плаще поднял руку и настойчиво постучал. Король с графом явственно вздрогнули от резко прозвучавшего в кабинете стука. Через несколько мгновений створка двери приоткрылась, и в щели показалось лицо слуги:

— Слушаю вас?..

— Я от Арика Райда. Мне назначено…

Слуга окинул гостя оценивающим взглядом, затем полностью открыл дверь и посторонился:

— Входите, вас ждут…

Картинка перемещалась вместе с идущей по коридорам парой, создавая у зрителя эффект собственного там присутствия. Вот слуга остановился у одной из дверей, коротко бросил гостю «Подождите, я доложу!» и скрылся за ней. Но ненадолго. Дверь снова распахнулась, и гостя пригласили внутрь. Освещённость сменилась, картинка стала намного ярче. Слуга и посетитель теперь находились в комнате с высокими окнами. Провожатый указал на одно из кресел:

— Присаживайтесь, Её Сиятельство сейчас к вам выйдет.

Слуга сместился за границу изображения и, судя по звуку, вышел в другую дверь. Человек в плаще быстро огляделся, сделал несколько шагов к оказавшемуся в комнате камину, взял из подставки начищенную до блеска бронзовую кочергу и… без видимых усилий завязал её в узел. После чего, вернув изувеченный инструмент на место, он, как ни в чём не бывало, занял позицию подле указанного ему кресла.

…Король, хмыкнув, прокомментировал:

— Радикально он решил проблему следов…

— Да уж, — чуть смущенно пожал плечами Макс, — немного специфично. Прошу прощения, граф.

— Да бросьте вы, — отмахнулся Брисс, — там, кажется, кто-то вошёл…

…Действительно, через несколько секунд в пределы изображаемого пространства величественно вплыла Её Сиятельство графиня Брисс. На её далеко не молодом, но тщательно ухоженном лице явственно читалось выражение холодной решимости. Заняв одно из кресел напротив, она нетерпеливо махнула рукой:

— Сядь. Тебе объяснили, что мне нужно?

— Только в общих чертах, Ваше Сиятельство… Кого-то надо убрать, а подробности мне скажете вы.

Графиня, теребившая в пальцах свой медальон в виде небольшой геральдической лилии с крупным звёздчатым сапфиром в центре, опустила на него взгляд и заключила украшение в кольцо между большим и указательным пальцем:

— Тогда слушай.

…Картинка чуть вздрогнула, а фигура гостя будто подёрнулась очень мелкой рябью.

— Однако… — негромко вырвалось у Грея.

— Что-то не так? — сразу отреагировал король.

— Потом, Ваше Величество, потом… — не отрывая взгляда от графини, предостерегающе поднял ладонь Максим.

— …Ты должен как можно скорее отыскать и убить барона Грея. Не важно, каким способом ты это сделаешь, важно, чтобы это было сделано быстро и жестко. Барон проживает в королевском дворце, но очень часто в одиночку его покидает. Если он будет не один, тебе под страхом смерти запрещается оставить на его сопровождающих хотя бы царапину. Когда ты всё сделаешь, я снова жду тебя здесь. Время встречи узнаешь у Арика Райда. Я тебя вознагражу: сотня золотых будет ждать тебя в случае успеха. Ты всё понял?

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело