Выбери любимый жанр

Контракт - Вебер Франсис - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Франсуа. Десять минут, максимум, обещаю вам, что все уладится через десять минут.

Ральф снова начинает ходить взад и вперед по комнате. Это же совсем немного – десять минут…

Ральф (внезапно, после паузы). Какой у нее номер?

Франсуа (встает, очень взволнован). Семьдесят седьмой. Попросите мадам Пиньон, Пиньон – пэ – Поль, и – Исидора, эн -…

Ральф (прерывает его). Ясно! Ясно! (Снимает трубку.)

Франсуа. И сразу не говорите ей, что отдал концы! Пусть думает, что я нахожусь между жизнью и смертью…

Ральф. Алло? Дайте семьдесят седьмой.

Франсуа (про себя). Я буду лежать, у нее наверняка будет шок, когда она увидит меня распростертого на кровати, такого бледного… Я приподнимусь с трудом и тихо прошепчу: «Луиза»… и глаза у меня будут печальные печальные…

Ральф (кричит). Довольно! (В трубку.) Мне надо поговорить с мадам Пиньон… Лично… Ее нет дома? А когда она должна вернуться?… А, понятно. (Закрывает трубку рукой и поворачивает к Франсуа.) Ее нет!…

Франсуа (вскакивает и вырывает из рук Ральфа трубку). Алло?… Это говорит друг ее мужа, я звоню вам потому, что он покончил жизнь самоубийством, пусть она срочно придет в «Отель де коммерс»… Нет, он жив, но в очень тяжелом состоянии…

Ральф (пытается нажать на рычаг). В конце концов, не говорите этого!

Франсуа (б трубку). Да-да, срочно. (Вешает трубку.)

Ральф. Что с вами, господи! Ее нет дома, ее нет дома!

Франсуа (довольный). Это Вольф. Уверен, что это был Вольф.

Ральф. Она может вернуться домой только вечером! Уж не воображаете ли вы, что будете здесь целый день ждать ее?

Франсуа. Он, наверное, окочурился со страху, этот доктор Вольф! (Смеется.)

Ральф (хватает его за лацканы пиджака). Вы ответите мне, черт вас побери!

Франсуа (вырываясь). Это ненадолго, не беспокойтесь, она, видимо, вышла погулять…

Ральф. Нет, она катается на лошади!

Франсуа (удивлен). Что вы сказали?

Ральф. Она ушла кататься на лошади! Она в манеже и пробудет там еще никак не меньше часа! Вот что он мне сказал!

Франсуа (вдруг остолбенел). Почему она катается на лошади?

Ральф. А я откуда знаю? Значит, ей это нравится, я так думаю.

Франсуа (монотонно). Мы прожили вместе пять лет, и ни разу она не садилась на лошадь. Я ее никогда не видел на лошади за все пять лет совместной жизни, никогда.

Ральф. Ну и что? Что тут такого?

Франсуа. Это он! Это он посадил ее на лошадь, ненормальный! А я и не удивляюсь, от него всего можно ожидать!

Ральф. Господи боже мой, но в этом нет ничего непристойного!

Франсуа. Он же ее убьет, этот псих. (Бросается на кровать.) Дорогая моя бедняжка!

Ральф (с дрожью в голосе). Послушайте…

Франсуа (другим тоном). Как он выглядит'

Ральф. Что?

Франсуа. Вы его видели, какой он?

Ральф. Не знаю, высокий, смуглый, крепкий…

Франсуа (со злобой). Какой ужас! Фу!

Ральф (теряя терпение). Ну, опять все сначала!

Франсуа. Вы не представляете, до чего она хрупка. Я только и делал, что заботился о ней, она всегда была такая слабенькая… Помню, раз пошли мы вместе в аптеку, я ей говорю: «Выбирай, что хочешь, любовь моя, не бойся, бери самое дорогое…»

Ральф (доведенный до крайности, трясет Франсуа). Хватит! Хватит! Хватит! Хватит! (Отпускает его.)

Франсуа пятится от него удивленный.

Мне надоело, вы слышите меня? Надоело! Не путайтесь под ногами!

Франсуа. Но что с вами?

Ральф. Я сделал все, о чем вы просили, я позвонил в клинику, вы обещали мне, что уберетесь отсюда, если я позвоню. Ну и что? Уйдите с дороги!

Франсуа. Ничего подобного, я сказал вам, что уйду отсюда вместе с ней…

Ральф. Но она катается на лошади! Так вот, если вы жаждете рассказать ей переживания рогоносца, отправляйтесь в манеж! Но только убирайтесь отсюда, потому что я сыт по горло этим водевилем, по горло!

Франсуа (тихо, после небольшой паузы). Я сейчас уйду.

Ральф. Вы слышите? Когда же?

Франсуа (громче). Я сейчас уйду.

Ральф (немного удивлен). Конечно, для вас это самое лучшее! (Спокойнее.) Если вы и дальше будете торчать здесь, то вряд ли разрешите ваши проблемы.

Франсуа (беззлобно). В общем, вы в конце концов снова обретете вашу комнату.

Ральф, смущенный, идет открывать дверь. Франсуа смотрит на него, не двигаясь с места.

Ральф. Сойдем вниз вместе. Я представлю вас моему приятелю. (Берет в руки чемодан Франсуа.) Он хорошо знает город… (Поворачивается спиной к Франсуа и идет к двери.) …и очень услужливый.

За спиной у Ральфа Франсуа молча пересекает сцену и выходит из номера, но через окно: перешагивает подоконник и скрывается за окном.

(Уверенный, что Франсуа следует за ним, поворачивается.) Вы можете поехать в… (Видит, что комната пуста.) Черт возьми! (Бросается как сумасшедший к окну.) Пиньон! (Свешивается через окно.) Пиньон, что вы делаете! Вы с ума сошли, вы же разобьетесь!

Франсуа (появляется в оконном проеме.) Она узнает о моей смерти, сидя верхом на своей лошади.

Ральф (пытается схватить его, но Франсуа вновь исчезает. Растерянно). Пиньон, прошу вас, вернитесь, уйдите с карниза, это же так опасно!… Вернитесь, вас увидят! Перестаньте хоть на секунду валять дурака!

Франсуа (вновь появляется в проеме окна). Сходите за ней.

Ральф. Что такое?

Франсуа. Сходите за ней, вряд ли в этом городе несколько манежей.

Ральф(хватает Франсуа за руку). Но почему я? Почему вы сами туда не идете? Разумнее вам это сделать самому.

Франсуа (холодно). Отпустите меня, иначе я спрыгну вниз.

Ральф быстро отпускает его руку.

Больше вам нечего мне сказать?

Ральф (умоляюще). Пиньон, на нас смотрят, на улице полно полицейских, поднимитесь, прошу вас!

Франсуа вновь исчезает.

(Кричит.) Пиньон!…

Входит Феликс. У него потрясенный вид.

Феликс. Что он делает на карнизе? Он что, рехнулся?

Ральф (кричит Франсуа, которого по-прежнему не видно). Не двигайтесь, все устраивается. (Бросается к Феликсу.) Ты сейчас же пойдешь и приведешь его жену, она занимается верховой ездой.

Феликс (ошеломленно). Что?

Ральф (с дрожью в голосе). Не задавай вопросов, ее зовут Луиза Пиньон, она в манеже.

Феликс. В манеже?

Ральф. Да. Не может же быть в этой дыре несколько манежей. Наведи справки и приведи ее сюда как можно быстрее. Луиза Пиньон!

Феликс. Луиза Пиньон.

Ральф. Вот именно. Скажи ей, что ее муж покончил жизнь самоубийством. Лети со всех ног.

Феликс (делает было шаг к двери, но поворачивается к Ральфу). А что она делает в манеже в то время, как ее муж выбрасывается из окна?

Ральф. Если ты будешь задавать идиотские вопросы, тогда конец! Всему конец!

Франсуа (за сценой). Ну так как?

Ральф (бросается к окну). Ну вот, ну вот, все и устроилось, не нервничайте. (С беспокойством.) Что вы вытворяете вашей ногой? Поставьте, пожалуйста, ногу на карниз! (Умоляя.) Прошу вас, не раскачивайте так ногой, это неосторожно, вы можете упасть!

Феликс (приближаясь к окну, заинтересованно). Что он вытворяет своей ногой?

Ральф(поворачивается к Феликсу). Ты еще здесь! (Толкает его к двери.) Торопись же, господи!

Феликс (вполголоса). Может, мне спрятаться, подождать, когда он вернется, и ткнуть ему в спину пистолетом.

Ральф. Это зачем?

Феликс. Вот те раз! Чтобы его выдворить.

Ральф. Чем же ты ему пригрозишь, дурак? Смертью?

Феликс (останавливается на пороге). Тогда я его прикончу, и мы его бросим в ванную комнату!

9

Вы читаете книгу


Вебер Франсис - Контракт Контракт
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело