Выбери любимый жанр

И аз воздам (СИ) - Чернова Ирина Владимировна - Страница 123


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

123

— Не падай, — рука держала меня крепко и я вцепилась в нее, боясь отпустить даже на секунду, — вот теперь можешь отпускать…мы в Лионии. С прибытием, Лерия!

— Мы…уже? — резь в глазах не проходила, как будто я просидела сутки за компом, не вставая с места! — Где мы?

— Полагаю, что в Арсворте, — Орвилл глубоко вздохнул, как человек, сделавший большую и серьезную работу и сказал с облегчением, — хвала Айди, я…мы вернулись. Ты как, в порядке?

— Замерзла здорово и глаза… — я потерла их пальцем, не выпуская сумку из рук.

— Это пройдет. Сейчас все вокруг успокоится…надеюсь, что мы не угодили прямиком в ту самую камеру, где я провел два месяца! Достучаться оттуда до кого-либо будет весьма затруднительно, — голос Орвилла приобрел саркастические нотки.

— Как это «в ту камеру»? Почему? Разве ты не выбираешь какое-то место, где…выходишь из портала?

— Конечно выбираю и стараюсь привязаться именно к нему, но если рядом нет камня с зафиксированным местом перемещения, то можно и сбиться. Ты уже видела такие камни с выбитыми на них письменами…вот они всегда дают точную привязку! Ну что, вроде рассеивается… — в голосе послышалось любопытство, — куда это мы попали…издалека шли, можно и промахнуться…

Серый сумрак стал расползаться как утренний туман и сквозь него уже явно проступали каменные колонны, крыша над головой, холодный пол и ветки деревьев поодаль, а еще послышалось журчанье воды и голоса вдалеке. Последние клочья медленно растворились в теплом воздухе, открывая путь закатным лучам солнца и они моментально осветили круглую каменную беседку, которую я видела в саду Арсворта недалеко от источника. Ворвавшийся в беседку теплый воздух донес запахи листвы и горячего камня, послышался приближающийся шум шагов и сзади наперебой воскликнули три голоса:

— Хозяин вернулся! Господин Орвилл, с прибытием вас! Наконец-то вы к нам пожаловали!

Повернувшись в сторону подошедших, я разглядела темноволосого мужчину, девушку и Никомуса, которые разве что не раскрыли рты, одновременно успевая кланяться Орвиллу и проедать меня любопытными взглядами от макушки до пяток…ну да, у них тут не принято в майках да трусах ходить, от такого стриптиза бедняги и свихнуться могут!

— Здравствуйте, — нерешительно поздоровавшись с обслуживающим персоналом, я помялась, не отпуская сумку из рук. — Добрый вечер, Никомус… — и получила в ответ внимательный взгляд мажордома.

— Комнату приготовьте для…Лерии, — Орвилл, в джинсах и мокасинах, выглядел в этой обстановке не менее чужеродным, чем я, но пришедшие не пялились на него с таким изумлением, как на меня и он повысил голос, — Никомус, я говорил про комнату! Уберите там все вещи Дайлерии и побыстрее!

— Орвилл, не надо меня в ее комнату, — я была намерена стоять на своем, несмотря ни на что, — мне вполне хватит любой другой комнаты поменьше.

— Там не будет места для умывания и вещей, — покосился он, но потом только пожал плечами, — если не хочешь, не буду настаивать. Никомус, подготовьте вторую спальню… идем, Лерия. Тебе надо одеться…да отпусти ты наконец свою сумку!

С сумкой я почему-то боялась расстаться и даже за столом держала ее на коленях, хотя скашивала постоянно глаза на сторону — вся обстановка была знакома по воспоминаниям и почти не изменилась за прошедшее время. Балахонистое платье с широким поясом, которое мне принесли, было длинновато, смешные туфли, больше похожие на тапочки, велики и я пошла в столовую босиком. Под длинным подолом все равно ничего не видно, а шлепать пустыми задниками по полу было смешно и неудобно. Орвилл тоже переоделся в темные штаны и рубашку необычного покроя и я его даже не признала в первую секунду. Поковырялась в услужливо поставленной тарелке, пожевала содержимое без особого энтузиазма и отставила в сторону. Вот так запросто попала в другой мир, а теперь сижу, как бедная родственница и не могу поверить в случившееся, ковыряюсь в еде и не знаю, с чего начать разговор с хозяином всего этого великолепия!

— Лерия, — похоже, что Орвилл понял мое состояние и пододвинул бокал с вином, — давай за то, что удачно прибыли в Арсворт!

— Да, за прибытие! — сумка лежала на коленях, как последний привет из моего мира и я погладила ее.

— Наше появление здесь получилось несколько скомканным, но это пройдет. Никомуса ты уже знаешь, он пришлет тебе Катарину, которая прислуживала Дайлерии, ты ее тоже знаешь. Не хотелось бы тебя разочаровывать, но…у нас не принято женщинам ходить в брюках, как и в коротких юбках, как у тебя дома. Это платье тебе не подходит, — элегантный кивок в сторону балахона на мне, — но пока на твою фигуру ничего подходящего не нашлось. В дальнейшем девушки сошьют тебе более приличные платья, так что эта проблема тебя не будет беспокоить. Как и проблема с обувью, — он усмехнулся едва заметно, — босиком ходить не советую! Но ничего, со временем освоишься. Пока что объясню тебе основное — Арсворт мой замок и я тут хозяин, но это не значит, что по каждому вопросу надо бежать ко мне, для этого существует Никомус. Все, что касается вопросов существования — к нему, хорошо? Теперь о тебе. Ты появилась здесь вместе со мной, это означает одно — ты здесь не служанка, а моя гостья и для всех ты госпожа Валерия. Будет кто-нибудь обращаться по-другому, сразу ставь на место. Но скорее всего, этого не произойдет, Никомус доведет до всех, кто ты. У вас принято много рассказывать друг другу…я имею в виду, что тебе захочется иметь здесь подруг, как и дома.

— Орвилл, у меня не было дома подруг, которым я с удовольствием рассказывала бы все, как ты тут говорил, — инструкции по жизни здесь были определенно нужны, хотя я бы предпочла более душевный разговор. — Я вообще не привыкла много рассказывать о себе, если ты об этом!

— А как же твоя подруга Ленка? Судя по ее разговору, она многое знает о тебе!

— Мы с ней работали вместе почти три года, но это не повод выкладывать ей все. Не беспокойся, я не собираюсь искать себе подруг прямо с завтрашнего дня, чтобы начать обсуждать с ними все, начиная от жизни в Арсворте и кончая моим появлением здесь!

— Очень хорошо, что ты это понимаешь, — Орвилл явно не поверил до конца, но решил еще раз напомнить, — чем меньше народу будет знать, кто ты такая, тем лучше. Лучше для всех — для меня, для окружающих и в первую очередь — для тебя самой.

Чего уж тут объяснять? Ежу понятно, что кричать о том, откуда я тут появилась, никому не надо — мало ли что у них связано с другими мирами, то ли заразы боятся, то ли инакомыслия…но у меня своя головная боль, о которой я пока забыть не могу ни на минуту!

— Орвилл, а как… — я осеклась, пытаясь направить наш разговор на больную для меня тему, — сейчас у меня ничего не болит, я даже ходить могу сама, только это ведь не навсегда? Пройдет твоя анестезия, а…дальше что?

Мужчина напротив сидел, молча рассматривая меня почти в упор и от этого взгляда становилось немного не по себе. Создавалось впечатление, что он изучает меня и его мысли при этом ох, как далеки отсюда… Безусловно, стоило мне только натянуть предложенное платье и остаться одной, как я сразу же вытащила из сумки косметику и подкрасилась, как обычно, причесалась и заколола волосы, спрятав шрам. Но теперь эти уловки бессмысленны, он знает обо всем и…нет, эти мысли надо вообще выкинуть из головы! Мало найдется на свете мужиков, которые не будут обращать внимание на подобные изъяны…но он обещал помочь мне восстановить спину, а только за это можно потерпеть любое отношение. Понять меня может лишь тот, кто попадал в подобную ситуацию и не понаслышке знает, что это такое — чувствовать себя инвалидом без возможности излечения! Он сам предложил этот путь — забрать меня в Лионию, я не упрашивала его и даже не намекала ни о чем…

— Да, ты права, — Орвилл наконец очнулся от своих мыслей, — я смог блокировать у тебя все болезненные ощущения, но это скоро закончится. К сожалению, тебе придется потерпеть до приезда Лиенвира, я постараюсь еще помочь тебе, если будет сильно болеть, но слишком долго находиться в этом состоянии нельзя, а по-другому я не умею.

123
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело