Выбери любимый жанр

И аз воздам (СИ) - Чернова Ирина Владимировна - Страница 261


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

261

Перемещаться по залу было довольно легко и я уже четко наметила себе путь отступления до ближайшей двери, прикидывая, к кому я могу подсесть ненароком по дороге, а откуда я сделаю последний бросок до выхода. Народ в зале то и дело перемещался во всех направлениях, то подсаживаясь к тому концу стола, где до сих пор стояли Бальор, Бергерс и Крайден, то отходя к солдатам, где шла расстановка сил по группам. Всем было интересно, ну как же, такое событие, даже женская половина добросовестно толклась и прислушивалась к обсуждениям. В другое время я бы тоже не преминула послушать дебаты и указания, но сейчас это уже было не актуально. Бросив взгляд на троицу магов, я покивала, соглашаясь заранее со всякой ерундой, высказываемой сидящими рядом и с деловым видом направилась к дверям.

— Рия, ты куда пошла? — голос Торы буквально пригвоздил меня к полу, но я уже перенесла ногу через порог и… — Рия! Ты же сказала, что проводишь их, а сама куда уходишь?

— Да не ухожу я никуда, — застыв в дверях, я постаралась отвечать, не поворачиваясь лицом к залу, — я тут…постою.

— А ключи от кладовой брать кто будет? — Тора повысила голос, — или я должна подносить их тебе? На, проводишь Фиону с сыном во вторую комнату по правую руку, потом принесешь им из кладовой подушки и одеяла, там же возьмешь еще и белье, оно на полке слева лежит. Да, комната пыльная, не мешало бы помыть ее…

Слушая указания Торы, я встала вполоборота и так же, вполоборота, уткнувшись взглядом в пол, дошла до нее и забрала протянутые ключи, поймав удивленный взгляд. Ну да, я же никогда не хожу согнувшись, как вопросительный знак, только бы по сторонам не смотреть!

— Рия, да что с тобой такое, — уже стала сердиться Тора, — подойди к Фионе, как положено и пригласи ее! Женщина устала с дороги, ребенка уже давно пора отправлять спать, а ты так и норовишь куда-то уйти! Что за капризы начались…живо отправляйся, куда приказано!

— Госпожа Фиона, — боком я подошла к жене Герлета, — прошу вас следовать за мной, я покажу вам вашу комнату.

Из зала я выскочила, как ошпаренная и еще долго стояла в коридоре с бешено колотящимся сердцем, дожидаясь, пока Фиона поймает сына и распрощается с мужем. Надеюсь, что женские перемещения не привлекли к себе пристального внимания собравшихся, а голос у Торы вроде бы и не был таким громким и потерялся в общем шуме. Простыни- подушки, одеяла-матрасы, говорите, надо принести?

Носилась я как заведенная, разве что пар не валил во все стороны! Чем быстрее я все закончу, тем быстрее смоюсь к себе и даже Геда не сможет вытурить меня из комнаты, пусть она что угодно делает, мне плевать — завернусь с головой и лягу, ни на кого не обращая внимания. Комната, куда определили Линарта с семьей, была неплохая, только вот очень пыльная и, пока Фиона ушла с ребенком во двор, чтобы умыться, я надраивала жизненное пространство, летая с тряпкой и ведром по всему периметру. Никогда в жизни я так быстро ничего не делала, даже ведро с водой несла чуть ли не бегом, прислушиваясь ко всем звукам в коридоре. Хвала Айди, заседание все еще продолжалось и к приходу новой хозяйки комнаты бОльшая часть ее уже сверкала чистотой, а я спешно домывала углы.

— Мерия? Я правильно называю ваше имя? — Фиона уже стояла на пороге, рассматривая комнату в сгустившихся сумерках. — Большое вам спасибо, что избавили меня от уборки. Признаться, я действительно очень устала и если бы не долгий путь, то сама бы охотно все здесь помыла и убрала. Мы с сыном прибыли в Делькор только вчера, а сегодня уже прошли через портал и вот… — она обвела взглядом кровати, сложенное на них белье и подошла к окну, за которым уже темнело ночное небо. — Впервые за четыре года я ложусь спать, не думая, что встретит меня завтра, без тоски в душе и с надеждой на будущее. Я знала, что жизнь здесь трудна, но я не боюсь этих трудностей, потому что мне снова хочется взлететь. Наверно, вам не очень понятно, о чем я говорю, мне и самой иной раз не хватает слов…это как будто я жила до этого дня в клетке под темным покрывалом, где даже не было достаточно воздуха, а здесь я вырвалась из клетки и вздохнула полной грудью.

— А где ваш сын? — я потрясла белье и стала застилать постели, поминутно прислушиваясь к шуму за дверями.

— Герлет забрал Дойлена и они вместе сидят там, внизу, где обсуждают все дела. Пусть он побудет с отцом, которого ему так не хватало все эти годы. Мой отец пытался много раз избавиться от сына, но я не давала его забрать, чтобы он не предпринимал. Последний раз его отправили в наше поместье недалеко от Леймара, чтобы он там рос, как все дети селян, но я поехала туда и осталась там жить, потому что отец запретил привозить Дойлена в Делькор. Как я могла отказаться от сына, несмотря на все приказы? Разве я имела право променять его на выгодную партию, которую устраивал мне дед! Променять моего мальчика на какого-то чужого мужчину, которому он будет совершенно безразличен…и которому буду безразлична я. Нет, я согласилась жить в глуши, но только не расставаться с Дойленом никогда. Вы спросите, а что же произошло с Герлетом, почему он оставил меня четыре года назад?

— Нет, Фиона, я не спрошу этого. То, что было — это дело только вас двоих, а остальным об этом знать не обязательно. Хорошо, что вы преодолели свои ошибки и заблуждения, главное — вы теперь вместе и ваш ребенок будет иметь не только мать, но и отца. Я рада за вас и от всей души могу пожелать вам обоим только счастья.

— Спасибо, Мерия. — Женщина присела на кровать и погладила рукой смутно белеющую в темноте подушку. — Я почти ничего не забирала из дома. Отец запретил мне брать какие-либо вещи, мать отказалась со мной даже попрощаться, дед взбесился так, что мне даже страшно подумать, что будет, если мне придется возвращаться назад. Как Герлет выдержал все это? Сперва он уговаривал меня, потом пытался уговорить деда и отца, а когда понял, что это бесполезно, просто забрал нас с сыном, чтобы довезти до ближайшего портала. Мы ушли, в чем были, сопровождаемые проклятьями тех, кто был для меня моей семьей. Видите, чем обернулась для нас обоих глупая гордость и упрямство? Четыре года назад мы жили в Делькоре и встречались с Герлетом только на балах и приемах, как и другие юноши и девушки. Он состоял в одном из полков, которые постоянно находятся в столице…молодой, красивый. что еще надо, чтобы увлечься им…влюбиться до беспамятства? Вот я и влюбилась, не слушая никого. А потом появился его двоюродный брат, решивший походя вскружить голову глупой девочке, поиграть с ней на глазах у всех. Поиграл, но я все же смогла устоять и дальше глупого кокетства дело не зашло…как можно было даже сравнивать их? Что этот подлец наговорил Герлету, обиженный, что он не возымел успеха, я не знаю, но когда я поняла, что беременна, то услышала от любимого презрительное «а ты уверена, что от меня?» И еще он добавил, что если я докажу, что мой ребенок от него, то он согласится повести меня в храм. Это было так несправедливо, так горько…что я могла ему ответить? Доказывать, что я люблю его, когда он сам не желает в это верить? Тогда я сказала, что я его ненавижу и больше не желаю знать, что бы не происходило. Родители были в ужасе, когда я объявила, что хочу оставить этого ребенка и рожу его, чего бы это не стоило. Я настояла на своем, Герлет приезжал несколько раз и требовал встречи, но я даже не выходила к дверям. Это сейчас я знаю, что его брат проговорился своим друзьям, что оболгал меня, жалея, что ему ничего не обломилось, а тогда…я была оскорблена, унижена и не пожелала сделать даже маленький шаг навстречу, упиваясь своей гордостью. Каждый раз я отвечала, что я ненавижу Герлета и рыдала в подушку, когда он уезжал восвояси. Родился Дойлен и потом за меня взялись родители, пытаясь устроить мою судьбу. Возможно, я бы поддалась на уговоры, если бы не их страстное желание избавиться от сына…это придавало мне решимости и сил. С сыном я не расстанусь за все сокровища мира! Для меня была загадка, почему это Герлет вдруг объявился спустя четыре года и повел себя настолько непредсказуемо, что я не знала, что и думать. Загадка…до тех пор, пока он не рассказал мне о вас. Это будет звучать странно, но он сказал, что мы с вами настолько похожи, что поначалу он даже решил, что это я — не внешне, нет, по характеру, по манере разговора. Вы не обижаетесь за такое сравнение?

261
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело