Выбери любимый жанр

И аз воздам (СИ) - Чернова Ирина Владимировна - Страница 275


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

275

— Никомус и Урбан были в Скаггарде? — если бы не замазанные неизвестным снадобьем глаза, я бы точно потеряла их в эту ночь, столько раз уже приходилось удивляться. — А почему же…ох ты, уж не под видом ли столичной проверки они прибыли? Я в тот день только вернулась с гор и была безумно рада, что осталась жива! То-то сперва один из голосов показался мне знакомым, но я так устала, что не было сил даже рассматривать подошедших!

— Зато они тебя хорошо рассмотрели, заодно и расспросили тех, кто вернулся раньше тебя. Потом я еще говорил с Герлетом и он поведал мне все подробности твоих приключений…Лерия, ну что тебе стоило остаться на месте и ждать его там? Он был очень оскорблен, что ты не поверила ему, а уж сколько проклятий он сложил на твою голову потом, узнав, как ты попала в Скаггард… он-то принял тебя поначалу за настоящую Мерию!

— Ты и с Линартом успел пообщаться? Здесь, в крепости?

— Хорош был бы из меня протектор, если бы я добрался до него только здесь! — В голосе Орвилла прорезались уже знакомые высокомерные нотки. — Да твои старушки вцепились в Герлета всеми руками и, пока заговаривали ему зубы, одна бойкая служанка уже бежала ко мне с запиской, а найти в Делькоре офицера, зная его имя и фамилию, дело пары часов. Хорошо, что он остановился у своего деда, а не у родителей, там я бы не хотел появляться да и вообще не хотел, чтобы кто-то из его семьи знал о нашем разговоре. В ответ на откровенность я помог ему забрать Фиону с сыном и увести их через ближайший портал в Делькор. В Скаггард мы, кстати, прибыли все вместе и я сразу же понял, что с памятью у тебя все в порядке и мне не придется заниматься ее восстановлением. Слишком это рискованно, особенно когда не знаешь, как все происходило. Запросто можно случайно стереть слишком много и получить заторможенного идиота или ребенка во взрослом теле, которого надо учить заново всему.

— У тебя с Герлетом напряженные отношения?

— С чего ты взяла? Мы с ним прекрасно ладили и раньше, еще до его ненормального бегства в Скаггард. Вспыльчивый немного, но вполне нормальный человек. Вот с его семьей я действительно не хочу иметь ничего общего, но ты это понимаешь и сама.

— Подожди, откуда я могу знать его семью, я же никогда их не видела и даже фамилию такую не слышала! Кстати, я даже не знала, что он офицер, а что он лейтенант Линарт вообще выплыло случайно!

— Чаще надо в общем зале сидеть, — Орвилл поцеловал меня в лоб, — тогда бы ты уже давно знала, кто такой Герлет. А что касается его семьи, так я могу сказать только одно, зато ты сразу все поймешь — двоюродного брата Герлета зовут Бейрис Райшер.

Вот это да! Такого тесного столкновения одних и тех же действующих лиц на крошечном клочке суши я просто не ожидала и услышанное от Крайдена произвело эффект разорвавшейся гранаты. А ведь было что-то в Герлете, напомнившее мне мерзавца Райшера, да погнала я подобные мысли, сочтя их за паранойю! Вот, значит, кто напакостил Фионе и Линарту четыре года назад…чтоб его Нейди приложил от всей души…

— Что задумалась? — вывел меня из размышлений голос над ухом.

— Проклятье составляю, — буркнула я первое, что пришло в голову. — Чтоб он все до печенок прочувствовал за свои подлости. Как я его ненавижу, если бы ты знал! А почему ты сразу понял, что моя память в порядке? Бальор и Бергерс ничего не заподозрили между прочим!

— И ты им поверила? — обидеться, что ли, на этот смех? — Они не дураки и твои несостыковки их очень заинтересовали, но пока они выясняли, за что тебе наложили запрет на пересечение границы, я уже прибыл сюда сам. Если бы ты не покинула зал, воровато оглядываясь по сторонам, как только Бальор объявил о моем прибытии, я бы поверил в твою версию. Да, а за что этот запрет, можешь рассказать, и заодно пояснить, почему я узнаю об этом спустя полгода?

— Ну как тебе сказать…как-то все случая не представлялось…да и Совет я разозлила…

— Лерия, сдается мне, что впереди я еще узнаю очень много интересного, — протянул Орвилл, когда я вкратце изложила ему историю моего долга Лиенвиру. — Почему это надо было хранить в глубокой тайне от меня?

— По той же причине, по которой Ларита залезла в твою постель, как только я пошла…

— А какого черта ты решила уйти? Доказать назло себе и всем вокруг, что ты можешь все сделать сама?

— Нет, — я погладила Орвилла по груди и прижала ладонь там, где билось сердце, — у меня никогда не было подобных мыслей, что бы ты там себе не думал. Ларита, Бейрис, ваши условности…ты не мог перешагнуть через все это, а мне было больно наблюдать со стороны без малейшей возможности помочь тебе. Я не Дайлерия, если ты об этом забыл. Не надо сравнивать меня с ней, мы слишком разные, если ты до сих пор этого не понял.

— Никаких уходов, Лерия, слышишь, никаких уходов больше! Я не позволю тебе уйти, чтобы ты там себе не думала!

— Орвилл, — только сейчас до меня дошло, что было настоящей причиной неудачи Совета, — так это ты…

— Да, — оборвал он. — Будешь ненавидеть?

— Нет, — выдохнула я, не задумываясь ни на секунду, — ненависть плохой советчик, любовь мне нравится гораздо больше…

— Лерия, уже утро, — толкнули меня в бок, — пора продирать глаза. Попробуй на мне…ты что, боишься?

— Нет, — потерев слипшиеся веки кулаками, я посетовала на отсутствие воды и…поймала знакомый взгляд, впервые за много месяцев не расплывающийся в безликое белое пятно. — Орвилл…я вижу тебя…вижу! Я вижу твои глаза! Орвилл…

— Лерия…я же говорил, что Лиенвир очень подробно рассказал мне все, что надо сделать, в конце концов я мог и вызвать его сюда…

— В эту спальню? — не расхохотаться бы от радости, что все идет слишком хорошо, — зачем нам тут Лиенвир?

— Тогда у нас еще есть время?

— Как скажешь…кто у нас мужчина, я или ты?

Спускаясь в общий зал, где уже вовсю стоял гудеж приличных размеров улья, я попыталась свинтить в другую дверь, объясняя свои действия силой привычки и нежелание выкидывать на всеобщее обозрение очередную сплетню.

— Сплетню? — фыркнул Крайден, не отпуская моей руки, — сплетни это измышления незрелых умов, которым некуда применить свой излишний темперамент, а это нас не касается. Через два дня нас тут уже не будет…выше голову, Лерия!

Первый раз за пять месяцев моего пребывания в Скаггарде я села за тот угол стола, где по негласному закону сидели только маги. Слева переговаривались Бальор и Бергерс, бросая любопытные взгляды в сторону Орвилла, а мне захотелось по-детски спрятаться под стол, кожей ощущая как остальные обитатели крепости вытягивают шеи, чтобы рассмотреть лицо, сопровождающее столичного мага Крайдена. Не каждый день увидишь такое, чтобы одна из сосланных в Скаггард восседала рядом с магами на равных! Перешептывания ползли через столы, несмотря на бодрящую утреннюю атмосферу и головы вздергивались наверх, предвкушая очередные версии происшедшего. Это я раньше не интересовалась ими, а теперь выступаю как главное действующее лицо…

— Предвосхищая все вопросы, имеющие место в этом зале, — Орвилл поднялся со своего места, обводя тяжелым взглядом собравшихся за столами, — имею честь сообщить, что я прибыл в Скаггард не только для того, чтобы помочь в восстановлении смытых неожиданными дождями дорог, но и для того, чтобы забрать из крепости мою жену, которая в силу некоторых обстоятельств оказалась в ее расположении. Валерия Крайден, если кто-нибудь желает знать, как ее зовут. Вопросы будут? Эльен, сегодня идем верхней дорогой, о которой ты говорил вчера. Надеюсь, что за день мы успеем изрядно. Кто из солдат идет вместе с нами?

Перешептывания подрубились на корню задачами более важного назначения и через столы пошли гулять команды, кому надлежит в ближайшее время потрудиться на благо родины.

— Лерия, меня не будет до самого вечера, — Орвилл говорил вполголоса, наклонившись почти к самому уху, — займись сбором своих вещей. Вряд ли сегодня кто-то потребует от тебя полноценной отдачи в виде стирки груды штанов или сбора дров! За прошедшие месяцы ты исполнила свой долг перед Лионией с лихвой. Разве что я так и не переоделся после вчерашнего дня…надо бы отнести мои вещи кому-нибудь из девушек. Ну не возвращаться же мне в Делькор со слоем пыли на плечах?

275
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело