Выбери любимый жанр

И аз воздам (СИ) - Чернова Ирина Владимировна - Страница 364


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

364

— В дороге она гораздо лучше защищала меня от непогоды, чем что-либо другое, — посмотрев в окно, я присела на предусмотрительно отодвинутый стул, ожидая длинного разговора, но Флойд встал за спиной, оглаживая больное плечо, по которому тут же побежали горячие мурашки. — Не надо тратить на меня вашу драгоценную силу, — я попыталась скинуть его руки, — это не столь страшно и быстро пройдет само.

— Оно может разболеться ночью, — руки старший убрал, но не уходил, — тогда вы измучаетесь сами и всё равно поднимете меня. Лучше предупредить это заранее.

— Нет, — заупрямилась я неожиданно для себя, — пусть это будет моя личная проблема. Сейчас меня интересует другое. Что с Орвиллом?

— Давайте, я распоряжусь насчет обеда, — начал было Флойд, но я прервала его излияния и предложения, демонстративно отойдя к окну и рассматривая парк. — Не хотите есть? Тогда можно выпить…

— Не надо. Поесть я могу где угодно и что угодно, я не гурман. Почему вы сказали, что без меня Орвилл не поднимется? Вы сделали по-своему, уведя его из Арсворта с помощью вилтов, а теперь вы говорите, что его надо поднять на ноги и для этого нужна я. Поясните, что произошло. В Делькоре вы не успели этого сделать…или не хотели? — прогулявшись по лицу напротив, я снова уставилась в окно.

— Могу я задать вам один вопрос?

— Задавайте.

— Почему вы пришли сюда?

— А это так трудно понять? — судя по всему, Флойду действительно был непонятен мотив такого странного, с его точки зрения, поступка и пришлось опуститься до пояснений. — Я хочу вернуть того Орвилла, которого помню, поэтому я здесь и слушаю вас…хочу услышать. Что скажете, господин Крайден?

— Что скажу… — старший помолчал, отражая на лице усиленную работу мысли, но я сидела молча и смотрела на него, не мигая, показывая, что жду ответа. — Скажу, что я совершил чудовищную ошибку и теперь не знаю, как мне её исправлять. Я пошёл на поводу не только своих эмоций, но ещё подчинился Арлетте, и результат этого вы видели сами. Она была вне себя от злости, а я не нашел в себе сил противостоять ей. Но и Орвилл тоже хорош, — на лице Флойда проступило неприязненное выражение, — стоило ему только открыть рот, как он понёс на меня и неё такие оскорбления, что не хватило бы ничьего терпения выслушивать их до самого конца!

— И вы снова заткнули ему рот, — вспомнила я, как обстояло дело в Арсворте и старший кивнул в ответ, — пользуясь своим перевесом в силе. Результатом вы удовлетворены?

— Я уже сказал, что совершил ошибку и хочу ее исправить. Это действительно так, — покаянный голос никак не вязался с Флойдом, но возражать было нечего и я только в упор рассматривала старшего, пока тот не начал отводить глаза в сторону, — и сделать это можно лишь с вашей помощью. Назад ничего уже не повернуть, но можно попытаться переломить ситуацию в свою сторону. Арлетта отмела даже саму мысль о том, чтобы обратиться к вам, а я всё же решил попробовать и, похоже, не ошибся. Хуже всего то, что я в тот момент почти не контролировал себя и не рассчитал силу выброса…получилось, что я почти не помню, что делал и это сильно осложняет мою задачу — вернуть Орвилла в его нормальное состояние. Я готов признаться, что виноват, готов рассказать об этом кому угодно, хоть самому Совету, но это, к сожалению, не может помочь ничем. Неконтролируемый выброс силы сжёг слишком много, а когда я понял, что происходит, то было уже поздно и я сумел лишь остановить этот процесс до того, как он не стал причиной…смерти. Увы, такое тоже могло быть и оттуда уже вернуть ничего было бы нельзя.

— А сейчас, значит, можно?

— Полностью я не уверен, — засомневался Флойд, — но в архиве Террелла было упоминание о похожем случае и я очень внимательно его изучил.

— В архиве? Все-таки вы получили его?

— Если бы я получил его целиком, — неприятная гримаса на миг перекосила лицо старшего, — многих проблем удалось бы избежать. Очень многих…

— Могу только порадоваться, что его или спрятали подальше от всех или он вообще уничтожен. По крайней мере, в дальнейшем будет меньше соблазнов для тех, кто не обременен лишней совестью, как Дайлерия!

— Некоторые проблемы встают выше этих понятий, — напомнил хозяин дома, — не будьте столь наивны, как вы пытаетесь мне тут изобразить. Или хотите сказать, что будете обличать меня во всех грехах прямо тут? — последнее было сказано с легкой иронией, намекая на то, что хозяин положения сейчас он.

— Не буду, — я отвернулась к спасительному окну, — не за тем пришла. Но и сдерживать свое отношение тоже не могу…будете провоцировать, отвечу. И вообще, мы говорили об Орвилле, а не обо мне! Так что вы можете сделать для него, господин Флойд?

— Очень жаль, что весь архив так и не найден, — тон старшего моментально поменялся, — но даже то, что я имею в настоящий момент, может послужить ключом к спасению…правда, есть небольшие различия, но по сути своей они не могут играть особой роли. Там речь шла о семейной паре, а вы…вы тоже можете с полным на то основанием считаться мужем и женой. Я не ошибаюсь, госпожа Валерия?

— Нет, не ошибаетесь, — сердце внутри подпрыгнуло от появившейся призрачной надежды и в висках глухо застучали молоточки, — но если бы не вы…

— Я уже сказал, — поднял он ладони вверх, — что признаю свои ошибки. Дело теперь лишь за вами. Вы можете мне помочь?

— И в чем должна заключаться моя помощь? — понять что-либо по лицу Флойда было весьма сложно, но раз уж он сам заговорил об этом… — ну не молчите же вы, как будто онемели! Если уж начали говорить, то давайте сразу и до конца. Что надо от меня и что вы хотите делать, чтобы вернуть его?

— Кровь, — старший отвернулся, сжав пальцы на столе до белизны. — Без неё мне не восстановить поражённые участки мозга, а он…он продолжает отмирать и мне не удается это предотвратить. Процесс пошёл захватывать здоровые участки и нужно остановить это как можно быстрее, иначе Орвилл…будет пустой оболочкой. Простите, — он склонил голову над столом, избегая смотреть на меня, — я понимаю, что вам тяжело это слышать, но иначе нельзя.

— Пойдемте, — я поднялась из-за стола, оглядывая склонившуюся напротив фигуру, — ну, что же вы сидите?

— Вы готовы идти прямо сейчас? — Флойд поднял голову, но по-прежнему избегал смотреть прямо, — может быть, поедите перед тем, как…

— Какая мне разница, буду я голодной или нет? Вы же сказали, что надо торопиться, а мозг продолжает отмирать с каждым часом. Зачем медлить? Поднимайтесь и пошли, раз это единственный выход. Сколько крови вы собираетесь взять? Надеюсь, что мне вы оставите хоть что-то, — шутка получилась мрачная и смеяться не было никакого желания.

— Нет, конечно, не всю, — поспешил успокоить старший, заметно вздохнув с облегчением, — но не меньше четверти. Вообще-то чем больше, тем лучше, но вы можете попросту не выдержать.

— Четверти чего, того, что я имею или это какая-то мера?

— Это примерно вот столько, — палец отмерил уровень на услужливо подставленном бокале. — По крайней мере этого будет достаточно для того, чтобы ощутимо затормозить процесс разрушения мозга.

— Только затормозить? — присев обратно за стол, я подтянула себе точно такой же бокал, прикидывая на глазок, о каком объеме идет речь. Двести грамм можно сдать без особого ущерба для себя, разве что немного закружится голова, продвинутые доноры сдавали по четыреста грамм крови, а сколько уместится в отчеркнутый объём, надо посчитать. Жаль, нет бумаги с карандашом, придется брать примерные величины…сколько там диаметр бокала-то? Пока я усиленно умножала получившиеся цифры, Флойд молча наблюдал за процессом, даже забыв ответить на заданный вопрос. — Я жду, господин Крайден.

— Пока это самое главное, — спохватился он, не отводя пристального взгляда, — потом можно будет понемногу выводить Орвилла из этого состояния…в дальнейшем с каждым разом будет всё легче заставлять его мозг работать и восстанавливаться. Из крови можно выделить некоторые составляющие, которые понемногу будут воспроизводить выжженные участки, заменяя их здоровыми. Конечно, это дело не одного дня, но если вы не откажетесь и в дальнейшем от своих обещаний, то вероятность возвращения его в нормальную жизнь очень резко возрастет. Правда, возникнут другие трудности, например, кое-чему его придется обучать заново, но это лишь вопрос времени и терпения окружающих.

364
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело