Выбери любимый жанр

Школа волшебства и другие истории - Энде Михаэль - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Балдуин Подобострастный получил ручную тележку, доверху нагруженную всякой всячиной. С ней, обогнув левый склон горы, он добрался до Правого королевства. Остановившись перед замком короля Камуфеля, он принялся зычным голосом нахваливать свой товар:

— Покупаю старое, а продаю новое! Хорошо плачу и мало прошу! Не зевайте — налетайте!

Подданные Правого королевства рекой потекли к нему и понесли всякие старые вещи, а министр за хорошие деньги скупал их или обменивал на новые. Люди про себя решили, что добряк, очевидно, немного не в себе. Однако каждый спешил воспользоваться удобным случаем.

Королева Камилла выглянула в окно, чтобы узнать, что же там такое происходит. Она, разумеется, не захотела остаться в стороне, быстро спустилась вниз и обменяла несколько старых кухонных горшков на новые.

Тогда старьевщик обратился к ней с такими словами:

— Хочу сделать вам предложение, госпожа королева. У вас, как мне известно, есть смешная суповая миска, на которой нарисована ложка, на которой, в свою очередь, можно увидеть миску. Вам от нее все равно никакого проку. Продайте ее мне, я хорошо за нее заплачу или обменяю на все, что вам приглянется.

— Нет, добрый человек, — ответила королева Камилла, — эта миска не продается. Но я делаю тебе встречное предложение. Доставь мне из Левого королевства фарфоровую ложку, на которой изображена суповая миска, на которой можно увидеть ложку, и я заплачу тебе за нее кругленькую сумму или обменяю на все, что ты пожелаешь.

— Безнадежная затея! — воскликнул старьевщик. — Я там уже побывал, но король с королевой ни за какие коврижки не желают расставаться с ложкой. А миска без ложки абсолютно бесполезна. Но если вы мне ее продадите, то, по крайней мере, получите кучу денег. Не кажется ли вам мое предложение разумным и чрезвычайно заманчивым?

— Разумно и заманчиво только то, — возразила королева, — что предлагаю вам я. Поскольку мы ни за что на свете не отдадим свою миску, то для других ложка теряет всякую ценность. Следовательно, Левому королевству не остается ничего другого, как рано или поздно принять наше предложение. Так и передайте!

Тут министр внутренних дел и внешних связей понял, что его инкогнито раскрыто, и несолоно хлебавши воротился в свое королевство, обогнув левый склон горы.

В общем и целом, он провалил операцию. Король Пантофель и королева Пантина остались им крайне недовольны, но еще больше рассердились они на короля Камуфеля и королеву Камиллу, заявив, что есть-де люди, с которыми просто невозможно говорить с позиции разума.

Между тем король Камуфель и королева Камилла предались размышлениям. Они тоже созвали заседание совета, настолько секретное, что участие в нем приняли только они вдвоем.

— Собственно говоря, — начала Камилла, — этот переодетый старьевщик был не так уж неправ. Если мы действительно никогда не сможем получить ложку с миской на ней, то нам эта миска с ложкой на ней тоже совершенно ни к чему.

— Ты абсолютно права, моя милая, — ответил Камуфель.

— А что, если нам, — продолжала Камилла, — обменять нашу не имеющую ценности миску на весьма ценную ложку? Разве не выгодная это будет сделка?

— Отличный план! — обрадовано воскликнул король Камуфель. — Ты, моя милая, просто гений!

В Правом королевстве тоже был министр внутренних дел, который по совместительству исполнял обязанности министра внешних связей. Звали его Куниберт Угодливый, и к нему также обращались «ваше превосходительство». С костюмом же дело обстояло наоборот: для должности министра внутренних дел куртка была красной в черную полоску, а для исполнения обязанностей министра внешних связей ее выворачивали, и она становилась черной в красную полоску.

Впрочем, когда его нынче вызвали к королю Камуфелю, он был вовсе без куртки, поскольку не знал, должен ли он предстать как министр внутренних дел или как министр внешних связей. Поэтому он просто повесил ее на руку.

— Нет, ваше превосходительство господин Куниберт, — встречая его, сказал король, — вы должны немедленно надеть куртку. Речь идет о деле государственной важности.

— Ах вот как! — воскликнул Куниберт Угодливый и быстро накинул куртку на плечи. Она была красной с черными полосами, таким образом, он стал сейчас министром внутренних дел.

— О чем же идет речь, ваше величество? — спросил он, шаркнув ножкой.

— Нет, ваше превосходительство господин Куниберт, — остановил его король, — вам следует надеть ее по-другому, поскольку на вас возлагается важная дипломатическая миссия.

— Сию секунду! — воскликнул министр внутренних дел и внешних связей и сбросил куртку. Вывернув ее наизнанку, он торопливо облачился в нее. Теперь он стал министром внешних связей.

Король Камуфель подробно изложил ему суть дела, а королева Камилла принесла фарфоровую миску с нарисованной на ней ложкой, завернула ее в ворох газетной бумаги и упаковала в рюкзак. После чего Куниберт Угодливый был отправлен выполнять важную государственную миссию.

Он объехал правый склон горы и прибыл в замок короля Пантофеля и королевы Пантины.

Выслушав предложение об обмене, Левая королевская чета удалилась в секретный кабинет на совещание.

— Ясно одно, — сказал король Пантофель, — от ложки с миской на ней действительно нет никакого проку, пока у нас не будет миски с ложкой на ней.

— Тут ты абсолютно прав, дорогой супруг, — ответила Пантина. — Я восхищена твоей прозорливостью!

— Если мыслить логически, — продолжал Пантофель, — то нельзя не признать, что миска с ложкой на ней имеет для нас больше ценности, нежели ложка с миской на ней.

— Правильно, — согласилась Пантина, — стало быть, если мы обменяем нашу ложку, которая не имеет никакой ценности, на весьма ценную миску, можно считать, что мы провернули выгодную торговую операцию.

— Что ж, это наилучший выход из положения, — согласился Пантофель. — Ты действительно чудо, мое сокровище.

Королевская чета вышла из секретного кабинета, и сделка была заключена.

Министр внешних связей Куниберт Угодливый передал им в собственность миску с ложкой на ней, а они официально вручили министру ложку с миской на ней.

Окрыленный успехом, министр внутренних дел и внешних связей отправился в обратный путь, естественно, огибая склон горы справа.

И хотя обе королевские пары были убеждены в том, что отныне владеют более ценной, чем до сих пор, вещью, пользоваться этой драгоценностью они по-прежнему не могли. Поэтому обе четы почувствовали себя коварно обманутыми соседом и не на шутку рассердились друг на друга.

— Подобного сорта люди, — говорилось в обеих странах, — бесчестны и абсолютно безнравственны. Поддерживать отношения с ними дальше нельзя.

И они написали своим обидчикам недружественные письма, в которых говорилось, что они впредь больше не желают иметь друг с другом ничего общего.

Таким образом, дипломатические отношения между двумя государствами были разорваны.

Однажды ночью Камуфель и Камилла лежали в своей монаршей супружеской постели. У обоих от бесконечных раздумий и непреходящей горькой обиды болела голова.

— Камилла, — спросил Камуфель, — ты спишь?

— Нет, — ответила Камилла, — не могу заснуть.

— Я тоже не могу, — продолжал Камуфель, — уж больно я рассержен. С таким положением дел мириться нельзя.

— Ты прав, — поддержала его Камилла. — Это стыд и позор для всей нашей державы.

— Если эти люди не соблюдают даже элементарных правил приличия, — горячился Камуфель, — то я не понимаю, почему это должны делать мы.

— В таком случае мы были бы просто глупцами, — согласилась Камилла. — Эта разрисованная ложка, которую они нам всучили, никому здесь не нужна. Мы должны вернуть себе нашу миску.

Камуфель задумался.

— А если они не отдадут ее добровольно? — возразил он.

— Тогда, — решительно заявила Камилла, — мы просто-напросто заберем ее без спросу.

— Прекрасный план! — воскликнул Камуфель. — Ты гений, моя милая.

В Правом королевстве жил искусный вор по имени Лебе-рехт Тащи-что-плохо-лежит. Тем же утром его вызвали в замок и назначили королевским секретным агентом по особым поручениям. Особое же поручение на сей раз заключалось в том, чтобы выкрасть миску из замка Левого королевства. Разумеется, при выполнении этого деликатного поручения его ни в коем случае не должны были поймать.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело