Выбери любимый жанр

Профессия: королева (СИ) - Стриковская Анна Артуровна - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

  Расслабившись, я тоже рассказала ему о себе. Как потеряла всех родных, как трудно пробивалась в жизни, как пришла к выводу, что одной мне будет легче. Как боялась, что меня обманут и будут использовать. Как сознательно отказалась от любви, брака, детей, потому что мне нечего было им дать. Как привыкла к одиночеству, хотя время от времени меня посещали мысли о ненужности моей жизни.

  И только наговорив много лишнего, заметила, как потемнело лицо моего мужа. Ясно, моя исповедь его не порадовала. Я оказалась очень далека от его идеала, не то, что он от моего. Пришлось перевести разговор на мою работу и потешить его байками из жизни офисных работников. Потом он снова перехватил инициативу и стал рассказывать мне о своей семье и предках. Под эти истории я заснула прямо на палубе.

  Проснулась уже утром в каюте. Одна. Похоже, меня сюда перенесли, но как раздели и уложили, не помню. Примятая подушка и сбитое одеяло говорят о том, что муж мой ночевал со мной. А, приличия соблюдены, на остальное плевать. Мы снова встретились на палубе, и мне сообщили, что обедать планируется в городке под названием Кострийс, а к вечеру мы прибудем в Зентар.

  Так и случилось. В замке, принадлежащем королю, но занятом зентарским воеводой, нас встретили по первому разряду и отвели для ночевки роскошное помещение. После обильного ужина, на котором воевода задался целью обкормить меня до полусмерти, мы поднялись в отведенные покои.

  Стоило мне плюхнуться на кровать и застонать от обжорства, как из угла послышалось шебуршение, как будто мышь скребется. Я уже приготовилась завизжать для профилактики, но Тарг покопался в том углу, отодвинул одну из декоративных панелей, и в нашей спальне оказался невысокий крепыш со столь обыкновенным лицом, что запомнить его я бы не сумела. Этот персонаж поклонился, произнес непонятное слово, протянул королю пачку бумаг и скрылся так же, как появился.

   - Вот и наш первый шпион, Лиена. Можешь ознакомиться с его донесением. Здесь все о делах в Зентаре и всех городах по нашему пути вплоть до Эстерса. Будешь читать?

  Я хотела было сказать «да», а потом вдруг подумала и сказала: «Нет».

   - А я почитаю с твоего позволения.

  У-ууу! Облом! Я-то надеялась на что-то романтическое. А получается, ухаживаний я не дождусь, а от интересующей меня информации сама отказалась. Пришлось ложиться спать. Последнее, что я видела перед сном, это освещенное магическим светильником задумчивое лицо Таргелена, склонившегося над бумагами.

  На следующий день я изучила-таки доклад шпиона. Узнала много интересного, в том числе про графа Эстерса. Колоритный мужик, я не зря сразу его приметила. Гроза пиратов и контрабандистов. Только вот сухопутной частью своего домена он явно пренебрегает, а поставленные им управители воруют, загребая обеими руками. Шпион не зря свой хлеб ест. Указал не только тех, кто ворует, но и тех, кого можно назначить на их место. Теперь еще проверить его данные и можно приступать к наведению порядка в Эстерсе.

Глава 22. Путешествие героини продолжается по морю

  Галеры наши тем временем плыли, подгоняемые веслами, парусом и течением, и к вечеру вошли в устье Зенты. Здесь она не распадается на множество мелких рукавов, как, например, Волга, а образует очень глубокий залив, подобный Жиронде на Гаронне. Течение в нем замедляется, поэтому, чтобы достичь Эстерса, придется грести не один час. Не желая подвергать нас опасностям ночного плавания, капитан дал приказ пристать к берегу на ночлег. До ближайшего селения оставалось еще несколько миль, но он не решился рисковать: фарватер в этом месте извилистый, много скал и больших камней. Пришлось снова ночевать на галере. Я легла с книгой, Тарг вышел на палубу. Лег, когда я уже спала. Утром при моем пробуждении он спал, как младенец, и мне не захотелось его будить.

  Весь день мы шли на веслах до Эстерса, а там нас встретили, да так, что предыдущие обжираловки показались мне скромными диетическими перекусами. Гроза пиратов явно собирался подавить нас своим гостеприимством. Единственное, что меня как-то примирило с перегруженным желудком, была культурная программа.

  Выступали три менестреля и одна певица, и все оказались мастерами своего дела.

  Граф сидел рядом со мной и после каждого номера интересовался:

   - Вам понравилось? Вам действительно понравилось?

  Я не видела смысла скрывать от него свое удовлетворение. Завтра у меня еще будет повод его огорчить. В спальне нас ждало донесение второго шпиона. В этот раз я не стала отказываться его читать. Поделила текст пополам и вручила вторую половину королю: пусть ознакомится, потом поменяемся. Впечатление в целом создалось положительное. Порадовало не состояние дел в провинции, а качество работы королевских шпионов. Многое совпало с первым как в части фактов, так и в части выводов и рекомендаций. Можно было сделать вывод: ребята поработали на совесть, а нам есть что сказать графу.

  Наше желание поговорить с ним без свидетелей после завтрака вызвало у грозы пиратов легкую нервную дрожь. Поэтому для начала к нему обратилась я и долго распиналась, как мы ценим его службу и восхищаемся его морскими достижениями. И тем горше нам видеть, как его объегоривают всякие сухопутные крысы.

  После чего подключился Тарг и с цифрами в руках доказал, что назначенные мужиком управленцы его обворовывают и разоряют край. Когда они оба закопались в бумаги, я отошла к окну, села на диванчик и взяла первую попавшуюся книжку... Это надолго.

  Из Эстерса мы ушли только на пятый день. Королевский корабль по имени “Филлира” оказался незнакомой мне конструкции: не фрегат, не бриг и не каравелла, но я не знаток, возможно, и на Земле были такие суда. Могу только сказать: он был красивым, вместительным и отлично вооруженным пушками. Королевская каюта здесь была поменьше, но по комфорту даже лучше, чем на галере.

  Из гавани нас провожал эскорт всей флотилии адмирала, но где-то через час провожающие отстали, кроме двух небольших судов. Так как вся свита разместилась на “Филлире”, то эти корабли могли быть только охраной и разведкой. Спросила у Тарга, он подтвердил.

  Пока корабль выходил из гавани и лавировал у берега, король не слезал с капитанского мостика. Когда же мы оказались на большой воде, он уступил свое место капитану и повел меня на экскурсию. Я высказала предположение, что на этом корабле он плавал до того как стать королем. Уж больно счастливым он выглядел, когда дорвался до штурвала. Попала в точку. Тем приятнее ему показать мне свой любимый корабль.

  Мы облазили все углы и закоулки. Закончилось это тем, что его снова позвали на капитанский мостик, и он поскакал туда, как мальчишка. Я же велела собрать фрейлин в кают-компании. Туда же пришли Ангер, Роген, мэтр Юбер и еще несколько придворных, для которых море не значило ничего. Я планировала раздать задания свои сподвижникам и кое-что обсудить, но просчиталась. Не прошло и получаса, как большинство присутствующих побледнело, позеленело и зашаталось. Со мною во главе.

  Я совсем забыла о существовании морской болезни: на галере качка меня не мучила. А на море вдруг скрутило так, что впору было с белым светом прощаться. Все расползлись по каютам. Один мэтр Роген держался на чувстве врачебного долга. Сине-зеленый он все же таскался от одного болящего к другому и раздавал бесполезные зелья. Трое суток все маялись, а потом, как водится, все привыкли и морская болезнь прошла самостоятельно. Во время болезни муж залетал ко мне, спрашивал: “Как ты?” и, не дождавшись ответа, летел дальше по своим морским делам. Ночью он просто падал рядом и засыпал, едва коснувшись головой подушки.

  Стоянка за это время была одна, и та на рейде, но я ее не заметила, лежала пластом и не реагировала на внешние раздражители. Единственное, что меня заинтересовало и порадовало, когда оклемалась, было полученное донесение еще одного шпиона. Он подобрался к кораблю во время стоянки и ухитрился передать бумаги прямо в руки королю. Интересные данные про следующую в нашем путешествии провинцию графство Доман. Граф Доман в это время благополучно сидел в тюрьме по обвинению в хищении трехсот тысяч золотом (по покупательной способности это эквивалентно нашим трем миллиардам долларов), выделенных на строительство дорог, но в его домене происходили странные вещи. В центре провинции и в ее столице была тишь да гладь, там трудились счетоводы и юристы, посланные Таргеленом вместе с военными отрядами для охраны. А вот на побережье творилось что-то непонятное.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело