Выбери любимый жанр

Королева (ЛП) - Касс Кира - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

- Идут на поправку, - он обменялся взглядами с Кларксоном.

Они что-то не договаривали, но я решила, что буду беспокоиться об этом чуть позже.

- Вам очень повезло. Его Высочество вытащил пять девушек, включая вас.

- Принц Кларксон очень смелый. Я полностью согласна. Мне очень повезло. Я все еще держала его за руку и легко сжала его ладонь.

- Да, - ответил Доктор Миссон, - но прошу меня простить, если я посмею сказать, что эта храбрость была вовсе неоправданной.

Мы оба повернулись в его сторону, но Кларксон меня опередил и промолвил:

- Простите, что?

- Ваше Высочество, - ответил он тихо, - вы, конечно же, понимаете, что ваш отец не одобрит то, что вы проводите слишком много времени с девушкой недостойной вас, - мне было бы легче, если бы он меня ударил. - У нее нет шансов родить вам наследника. И вы чуть было не лишились жизни, спасая ее! Я просто обязан доложить королю о состоянии ее здоровья, хотя я был уверен, что как только вы об этом узнаете, вы ее сами благоразумно отправите домой. Но если ничего не изменилось, мне придется поставить его в известность.

После долгой паузы Кларксон ответил.

- Мне кажется, я слышал, как девушки говорили, что вы сегодня их осматривали дольше, чем требуется, - произнес он холодно.

Доктор покосился на него.

- Что вы...

- Не помню, что это была за девушка, которая сказала, что вы нашептывали ей непристойности? Хотя, наверное, это и не так важно.

- Но я никогда...

- Надеюсь, вы уяснили суть. Я - принц. Мое слово не ставится под вопрос. И если я просто намекну, что вы осмелились прикоснуться к моим женщинам не по долгу профессии, вас сразу же отправят на расстрел.

Мое сердце бешено колотилось. Я хотела остановить его, сказать ему, что не стоит ставить под угрозу чью-либо жизнь. Определенно, должны быть другие способы решить проблему. Но я знала, что у нас нет времени на разговоры.

Доктор Миссон нервно сглотнул, когда Клаксон продолжил говорить:

- Если вам дорога ваша жизнь, вы не вмешиваетесь в мою. Это понятно?

- Да, Ваше Высочество, - сказал Доктор Миссон, быстро поклонившись.

- Прекрасно. Теперь скажите мне, все ли в порядке с Леди Эмберли? Она может пойти в свою комнату и спокойно отдыхать там?

- Я попрошу медсестру приглядывать за ней.

Кларксон взмахнул рукой, и врач вышел.

- Ты можешь поверить, что у него хватило на это наглости? Мне все равно нужно от него избавиться.

- Нет, прошу тебя, не причиняй ему вреда, - я положила руку на грудь Кларксона.

Он улыбнулся.

- Я имел в виду, что собираюсь его уволить, найти ему работу в другом месте. Господа любят держать при себе личного доктора. Он сможет неплохо устроиться.

Я облегченно вздохнула. По крайней мере, никто пока не умер.

- Эмберли, - прошептал он. - До того, как тебе сказали, ты знала, что ты не можешь иметь детей?

Я отрицательно покачала головой.

- Я боялась этого. Там, где я живу, это случается часто. Но обе мои старшие сестры замужем и у них есть дети. Я надеюсь, что и я смогу, - мой голос дрогнул, и он поспешил успокоить меня.

- Ни о чем пока не волнуйся. Я приду навестить тебя попозже. Нам нужно будет поговорить.

Он поцеловал меня в лоб, прямо здесь, в больничном крыле, там, где нас мог увидеть кто угодно. Все мои опасения были разрушены в одно мгновение.

Глава 11

- У меня есть для тебя одна тайна, - я проснулась от шепота Клаксона в мое ухо. Мое тело словно знало, что это был он, я даже не удивилась. Вместо этого, я ощутила приятное волнение при звуке его голоса, и это было самое сладкое пробуждение на свете.

- Правда? – я стала тереть глаза и заметила его озорную ухмылку.

Он кивнул.

- Рассказать тебе?

Я рассмеялась в ответ, и он снова наклонился к моему уху.

- Ты станешь следующей королевой Иллеа, - я отстранилась, чтобы всмотреться в его лицо, в поисках намека на шутку. Но, на самом деле, я никогда не видела его еще таким спокойным. - Хочешь, расскажу, как я это узнал? - он выглядел довольным собой, Кларксону нравилось то, что ему удалось меня удивить.

- Будь так добр, - выдохнула я, все еще не доверяя его словам.

- Надеюсь, ты сможешь простить меня за то, что я тебя испытывал, но я уже давно знал, что именно я хочу найти, - он подвинулся на кровати, и я поднялась, оказавшись с ним лицом к лицу. - Мне нравятся твои волосы.

- Что это значит? - инстинктивно я прикоснулась к ним.

- Они были прекрасны даже тогда, когда были длинными. Я попросил нескольких девушек обрезать свои волосы, но ты оказалась единственной, кто это сделал, - я сидела ошарашенная. Что все это значит? - Помнишь ту ночь, когда я пришел на наше первое свидание... помнишь? - конечно, я помнила. - Я пришел поздно, в то время, когда ты должна была уже быть готовой ко сну. Ты спросила, можно ли тебе переодеться, но когда я не позволил, ты не стала спорить. Ты была со мной настоящей. Другие просили меня выйти в коридор и подождать, пока они будут переодеваться. Я, конечно, отдам им должное: они все делали быстро, но все же.

Я пыталась как-то сложить в уме, то, что он сказал, но призналась:

- Я не понимаю.

- Ты видела моих родителей, - он прикоснулся к моей руке. - Они вечно воюют из-за ерунды. Они могут до смерти спорить о том или ином вопросе. Они могут создать видимость мира, пока это важно для страны, но нельзя создать видимость счастья. Если я прошу тебя о чем-то, ты готова дать это мне. Ты не тщеславна. Ты хорошо понимаешь сама себя, готова открыть мне все что угодно. Я понял это по тому, как ты относилась к моим просьбам. Но это еще не все... - он глубоко вздохнул и стал изучать свои руки, словно сомневался, стоит ли говорить это мне. - Ты сохранила все мои секреты, и я могу тебя заверить, если ты выйдешь за меня замуж, то тебе еще придется столкнуться со многими из них. Ты не осуждаешь меня, не удивляешься многим вещам. Ты можешь успокоить меня, - он посмотрел мне прямо в глаза. - Я отчаянно ищу мира. И я думаю, что ты мой единственный шанс обрести его.

Я улыбнулась.

- В центре твоего шторма?

- Да, - он выдохнул с опустошенным видом.

- Я бы очень хотела оказаться там с тобой, но есть одна маленькая проблема.

15

Вы читаете книгу


Касс Кира - Королева (ЛП) Королева (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело