Выбери любимый жанр

Абсолютная власть - Балдаччи Дэвид - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Рассел взглянула на часы, подсчитывая аргументы в пользу того, что следует оказать помощь не Москве, а Киеву, хотя была уверена, что Ричмонд самостоятельно прилет к такому выводу и заявит об этом. Он умел ценить лояльность. За услуги нужно платить услугами. Президент оказался в положении, когда он может вернуть долги с гигантскими процентами. Что ж, одной проблемой будет меньше. Она села за стол и занялась все удлиняющимся списком неотложных вопросов.

После пятнадцати минут обдумывания политических игр Рассел поднялась и медленно подошла к окну. Жизнь в Вашингтоне текла своим чередом, почти так же, как и двести лет тому назад. Везде действовали разнообразные фракции и кланы, направляя деньги, умы и авторитеты в политический бизнес, суть которого – свернуть голову другому, пока ее не свернули тебе. Рассел лучше других понимала правила игры. Она любила эту игру и преуспела в ней. Она стала сутью ее жизни, и Рассел чувствовала себя счастливой. Но Рассел начинало беспокоить отсутствие у нее семьи, детей. Бесконечные обряды профессионального “посвящения” стали казаться нудными и выхолощенными. А затем в ее жизни появился Алан Ричмонд. Он дал ей шанс ощутить возможность перехода на следующий, более высокий уровень. Возможно, на такой уровень, где не была еще ни одна женщина. Эта мысль настолько овладела всем ее существом, что она иногда дрожала от неясных предчувствий.

Вдруг словно бомба разорвалась у нее в мозгу. Где он? Почему не дал о себе знать? Он не может не знать, чем обладает. Если он хочет денег, она ему заплатит. Тайные банковские счета, находившиеся в ее распоряжении, могли удовлетворить самые непомерные запросы, а Рассел ожидала самого худшего. Это была одна из замечательных особенностей Белого дома. Никто не знал, сколько в действительности денег уходит на содержание заведения. Причина была в том, что множество учреждений отряжали часть своего бюджета и персонала на поддержку функционирования Белого дома. Из-за этой финансовой неразберихи в президентской администрации редко задумывались о том, как изыскать средства даже для финансирования самых безрассудных проектов. Нет, решила Рассел, о деньгах ей придется беспокоиться меньше всего. Однако оставалось множество других проблем, требовавших решения.

Знает ли этот человек, что президент напрочь забыл о том происшествии? Эта мысль не давала ей покоя. А что если он решит связаться с президентом напрямую, а не через нее? Ее начало трясти, и она рухнула на стул около окна. Ричмонд сразу же поймет намерения Рассел, это несомненно. Он самоуверен, но не дурак. А затем он уничтожит ее. Только и всего. И она будет беззащитна. Если выдать его, ничего хорошего из этого не выйдет. Она не сможет ничего доказать. Ее слово против его власти. А затем она будет сброшена в ядовитую сточную политическую канаву, приговорена и, что хуже всего, забыта.

Она должна найти его. Любым способом дать ему знать, что он должен действовать через нее. Есть лишь один человек, способный ей в этом помочь. Она вновь села за стол, собралась с мыслями и опять принялась за работу. Времени для паники не было. Теперь ей нужно было стать сильнее, чем когда-либо раньше. Она чувствовала, что справится, сможет контролировать ситуацию, если не даст воли своим нервам и будет руководствоваться незаурядным умом, которым ее наградил Бог. Она выберется из этой заварухи. Она знает, с чего начать.

План действий, которым она решила воспользоваться, удивил бы любого, даже того, кто замечал за Глорией Рассел некоторые странности. Но в характере главы администрации была черта, которая поразила бы тех немногих, кто утверждал, что хорошо ее изучил. Профессиональная карьера всегда была для нее на первом месте, в ущерб всем другим сторонам жизни, включая личную, а также связанным с ней сексуальным отношениям. Но Глория Рассел считала себя очень сексуально привлекательной женщиной; ее женственность резко контрастировала с ее официальным неприступным внешним видом. То, что годы быстро пролетали, лишь усиливало дурные предчувствия, которые она начинала испытывать в отношении этой диспропорции в ее жизни. Не то чтобы она по необходимости что-то планировала, особенно в свете грозящей ей катастрофы, но не сомневалась, что знает наилучший способ защиты от нее и одновременно подтверждения своей сексуальной привлекательности. Она не могла убежать от своих чувств, так же как и от своей тени. Тогда к чему все усилия? В любом случае, она чувствовала, что намеченную ею цель не достичь с помощью простой хитрости.

Несколько часов спустя она выключила настольную лампу и вызвала свою машину. Затем посмотрела список дежурных сотрудников секретной службы и подняла телефонную трубку. Через три минуты перед ней с сомкнутыми перед собой руками – стандартная поза для всех агентов – стоял агент Коллин. Знаком она предложила ему подождать минутку. Она проверила макияж и подкрасила губы. Краем глаза она изучала высокого, худощавого мужчину, который стоял около ее стола. Любой женщине было бы трудно устоять перед парнем, как будто сошедшим с обложки журнала мод. То, что в силу своей профессии он постоянно находился на грани опасности и, естественно, сам мог быть опасным, лишь прибавляло ему привлекательности. Подобно хулиганам-студентам, женщины всегда чувствуют потребность хотя бы на короткое время разорвать замкнутый круг своего обыденного существования. Тим Коллин, не без оснований заключила она, должно быть, за свою короткую жизнь разбил немало женских сердец.

Сегодняшний вечер у нее был свободным. Большая редкость. Она отставила в сторону ступ и надела туфли на “шпильках”. Она не видела, как агент Коллин мельком взглянул на ее ноги, быстро отвел глаза и снова стал смотреть прямо перед собой. Случись ей это заметить, она была бы польщена.

– На следующей неделе, Тим, президент дает пресс-конференцию в миддлтонском суде.

– Да, мэм, в девять тридцать пять утра. Сейчас мы проводим подготовку к ней. – Он по-прежнему смотрел вперед.

– Ты не находишь это немного необычным?

Коллин посмотрел на нее.

– Что вы имеете в виду, мэм?

– Время уже не рабочее, можешь называть меня Глорией.

Коллин в замешательстве переступил с ноги на ногу. Видя его очевидное замешательство, она улыбнулась.

– Ты ведь понимаешь, зачем проводится эта пресс-конференция?

– Президент обратится к журналистам по поводу... – Коллин нервно вздохнул – ...по поводу убийства миссис Салливан.

– Верно. Президент проводит пресс-конференцию, посвященную смерти частного лица. Тебя это не удивляет? Думаю, Тим, это первый случай в истории президентства в Америке.

– Мне трудно судить, мэм... Глория.

– Последнее время ты часто видишься с ним. Скажи, ты не заметил в его поведении ничего необычного?

– Например?

– Например, не раздражен ли он или обеспокоен больше обычного?

Коллин медленно покачал головой в знак отрицания, не зная, к чему она клонит.

– Полагаю, может возникнуть небольшая проблема, Тим. Думаю, президенту может понадобиться наша помощь. Ты ведь готов помочь ему, не так ли?

– Он – президент, мэм. Заботиться о нем – моя работа. Роясь в своей сумочке, она сказала:

– Ты не занят сегодня вечером, Тим? Ты освободишься в обычное время, да? Я знаю, что президент никуда не выезжает.

Он кивнул.

– Ты знаешь, где я живу. Приходи, как только освободишься. Мне бы хотелось побеседовать с тобой наедине, продолжить этот разговор. Ты готов помочь мне и президенту?

Ответ Коллина не заставил себя ждать:

– Я приду, Глория.

* * *

Джек еще раз постучал в дверь. Никто не ответил. Шторы на окнах были задернуты, света в доме не было. Либо он спит, либо его нет дома. Джек посмотрел на часы. Девять вечера. На его памяти, Лютер Уитни редко ложился спать раньше двух-трех часов ночи. Старый “форд” стоял около Дома на подъездной дороге. Дверь крошечного гаража была заперта. Джек взглянул на почтовый ящик у двери. Он был переполнен. Это не предвещало ничего хорошего. Сколько Лютеру, лет шестьдесят пять? Возможно, он найдет своего старого друга лежащим на полу с прижатыми к груди холодными руками? Джек осмотрелся и приподнял терракотовый цветочный горшок, стоящий у входной двери. Запасной ключ по-прежнему был там. Он еще раз осмотрелся по сторонам, повернул ключ в замке и вошел внутрь.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело