Выбери любимый жанр

Главный подозреваемый - Кобен Харлан - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

«Вероника Лейк» издала смешок. Звучало скверно.

– Хочешь потанцевать, красавчик? – снова спросила (спросил?) она.

– Жду медленную песню, – ответил Майрон.

В комнату вошел третий трансвестит. Рыжий. На вид как Бонни Франклин, отважная мамаша из старого ситкома «Шаг за шагом». Прямо точная копия – такая же смазливая и энергичная. Бой-баба.

– А где Шнайдер? – спросил Майрон.

Ему не ответили.

– Встань, красавчик! – бросила «Вероника Лейк».

– Кровь на полу… – начал Майрон.

– Что?

– Хорошая деталь, но все-таки немного перебор, вам не кажется?

«Вероника Лейк» подняла правую ногу и потянула за каблук. Он отвалился. Но не совсем. Это было просто прикрытие. Чехол. Для стального лезвия. «Вероника» продемонстрировала его Майрону, сделав широкий взмах ногой в стиле китайских боевиков.

«Барби» и «Бонни Франклин» хихикнули.

Майрон подавил страх и внимательно посмотрел на «Веронику».

– Ты первый раз оделась в женское? – спросил он.

– Ты о чем? – Трансвестит опустил ногу.

– «Шпильки» у тебя чересчур длинные.

Шутка так себе, но главное – выиграть время. «Вероника» посмотрела на «Барби». Та взглянула на «Бонни Франклин». Нога «Вероники» вдруг взлетела вверх и описала перед ним широкую дугу. Он резко отшатнулся, но острая сталь успела чиркнуть по рубашке и порезать кожу. Майрон не удержался от вскрика и быстро посмотрел на грудь. Рана неглубокая, но из нее хлынула кровь.

Троица обступила его со всех сторон. «Бонни Франклин» что-то держала в руках. Кажется, дубинку. Майрону это не понравилось. Он попытался вскочить на ноги, но «Вероника» нанесла еще один удар. Майрон подпрыгнул вверх, однако она все-таки достала его кончиком стилета по ноге. Он почувствовал, как лезвие обожгло ему голень.

Сердце у Майрона билось как сумасшедшее. Снова кровь. Господи Иисусе. Он не любил вида крови. Дыхание стало слишком частым.

«Успокойся, – сказал он себе. – Думай».

Когда подскочила «Бонни», он сделал ложный выпад влево. Потом, сжав кулак, вильнул в другую сторону. На него со всего маху налетела «Барби», и он не колеблясь выбросил кулак навстречу. Костяшки его пальцев угодили ей чуть ниже глаза, и она рухнула на пол.

А потом сердце Майрона словно остановилось.

Раздался сухой треск, и что-то взорвалось у него под коленом. Майрон взвыл и скорчился от шока. Его тело конвульсивно дернулось. Чудовищная боль пронзила внутреннюю сторону колена и молнией прошила сверху донизу. Он оглянулся. «Бонни» и ее дубинка. Ноги у него подкосились и обмякли. Он снова свалился на пол и забился в судорогах. Желудок съежился в комок. К горлу подкатила тошнота.

– Это был самый легкий разряд, – заметила «Бонни Франклин» тоненьким сиплым голоском, как у простуженной девчонки. – Просто чтобы привлечь внимание.

Майрон поднял голову, пытаясь унять судорожную дрожь. «Вероника» подняла ногу и поставила клинок прямо у его лица. Одно быстрое движение, и ему конец. «Бонни» снова протянула свой электрошокер. На Майрона нахлынула новая волна конвульсий. Он посмотрел на зеркало. Ни Большой Синди, ни других спасителей. Никого.

«И что теперь?»

Слово взяла «Бонни Франклин»:

– Зачем ты здесь?

Майрон не спускал глаз с электрошокера, думая о том, как не получить еще один разряд.

– Я кое-кого искал, – пробормотал он.

«Барби» пришла в себя. Она поднялась с пола, прикрыв ушибленный глаз.

– Он меня ударил! – Боль и шок немного сбили с нее «дамский» камуфляж, и голос стал заметно ниже.

Майрон не двигался.

– Ты сука!

«Барби» скорчила гримасу и заехала по его грудной клетке с такой силой, словно это был волейбольный мяч. Майрон увидел летящую в него ногу, блеск клинка, электрический шокер рядом и молча принял удар.

Он упал на спину.

– Про кого ты спрашивал? – «Бонни Франклин» продолжила расспросы.

«Это не секрет», – решил Майрон.

– Про Клу Хейда.

– Зачем?

– Хотел узнать, бывал ли он здесь.

– Зачем?

«Говорить, что я ищу его убийцу, не слишком умно, особенно если убийца находится в этой комнате».

– Он мой клиент, – произнес он.

– И что?

– Сука!

Опять «Барби». Еще удар. Нога вновь вонзилась в ребра – жуткая боль. Майрон с трудом проглотил комок желчи, подкативший к горлу. Он снова посмотрел в зеркало. Никаких следов Большой Синди. Кровь из ран сочилась на грудь и стекала по ногам. Внутри все тряслось после электрического шока. Он взглянул в глаза «Веронике Лейк». Спокойные. Как у Уиндзора. Одной породы.

– На кого ты работаешь? – спросила «Бонни Франклин».

– Ни на кого.

– Тогда зачем спрашивал, бывал ли он здесь?

– Просто хотел сопоставить кое-какие факты.

– Какие факты?

– Разные.

«Бонни Франклин» кивнула на «Веронику Лейк». Обе кивнули. Потом «Бонни» подняла свой электрический жезл.

– Разные – неправильный ответ.

– Постойте… – Майрона охватила паника.

– Нет. – «Бонни» направила на него электрошокер.

Глаза у Майрона расширились.

Выбора нет. Пора действовать. Еще один разряд, и уже не на что надеяться. Разве только на то, что в живых оставят…

Он обдумывал этот план уже несколько секунд. Резким движением перекувырнулся через голову. В следующее мгновение вскочил на ноги и бросился вперед, как пушечное ядро. Трансвеститы отступили, приготовившись к атаке. Но атака была бы равносильна самоубийству. Майрон прекрасно это знал. Противников трое, двое вооружены, один очень хорош в драке. Ему с ними не справиться. Надо застать их врасплох. Что он и сделал. Бросившись мимо них.

Его целью было зеркало.

Он сделал последний рывок и как торпеда помчался к стеклу. Когда троица поняла, во что он метит, было поздно. Майрон зажмурил глаза, стиснул кулаки и всей массой влетел в зеркало, изобразив полет Супермена. Терять ему было нечего. Если зеркало устоит, он – труп.

Стекло разлетелось вдребезги. Грохот был оглушительным. Майрон ворвался в зал в облаке осколков, которые дождем посыпались на пол. Перед приземлением он сжался в плотный ком. Удар, и он покатился по полу. Тысячи зеркальных брызг впивались ему в кожу. Не обращая внимания на боль, Майрон продолжал катиться, пока не врезался в стойку. Сверху посыпались бутылки.

Большая Синди говорила о репутации этого места. Майрон на нее рассчитывал. И посетители клуба не подкачали. Началась настоящая нью-йоркская свалка.

Столики полетели на пол. Люди кричали. Кто-то перемахнул через стойку и приземлился прямо на Майрона. Снова посыпалось стекло. Майрон попытался встать, но у него не получилось. Краем глаза он увидел, как справа открылась дверь. Появилась «Барби».

– Сука! – Она бросилась к нему, сжав в руке электрошокер «Бонни».

Майрон хотел отползти в сторону, но не сумел сдвинуться с места. «Барби» приближалась, размахивая жезлом.

А потом она исчезла.

Все произошло как в сцене из мультфильма, когда пес дает тумака коту Сильвестру и тот летит через всю комнату, а на его месте появляется огромный кулак.

Кулак принадлежал Большой Синди.

Падали люди. Падали стекла. Падали стулья. Большая Синди ничего не замечала. Она схватила Майрона и, как пожарный, взвалила его на плечо. Потом они вместе двинулись на улицу, где в теплом ночном воздухе уже ревели полицейские сирены.

Глава 16

В «Дакоте» Уиндзор поцокал языком и спросил:

– Неужели тебя поколотили две девчонки?

– Это были не девчонки.

Уиндзор пригубил коньяк. Майрон хлебнул свой «Йо-хо».

– Завтра ночью, – произнес Уиндзор, – мы заглянем в этот бар. Вместе.

В ту минуту Майрону меньше всего хотелось думать об этом и вообще думать. Уиндзор вызвал доктора. Шел третий час ночи, но врач, седовласый мужчина с внешностью киноактера, прибыл через пятнадцать минут.

– Кости целы, – объявил он с профессиональным смешком.

Лечение свелось к обработке ран, полученных от каблука с клинком и осколков зеркала. Те, что остались от лезвия, образовали на животе что-то вроде буквы «Z». В общем, все более или менее обошлось.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело