Выбери любимый жанр

Красавицы и чудовища (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна - Страница 72


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

72

— Да, мы хотели бы снять две комнаты на время карнавала, - произнес самый старший из путников.

— К сожалению, остались лишь одни апартаменты, - парень огорченно вздохнул, не надеясь, что у таких людей найдутся деньги на один из самых дорогих номеров. - Но они состоят из трех комнат, одной спальной для господина, одной для слуг и гостиной.

— Нам подходит, - ответил мужчина, не раздумывая.

— Это дорогой номер, - продолжал парень, разглядывая странных гостей. Старший был явно благородным господином, к тому же чужеземцем, второй тоже не походил на слугу, только третий, прихрамывавший, мог служить этим двум.

— Не беспокойтесь. Мы давно в дороге, не стоит судить по грязным плащам о наших кошельках, - произнес чужеземец, положив на стол несколько золотых. - Это задаток.

— Конечно, простите, - портье смутившись, поспешил позвать хозяина гостиницы, лично заведовавшего делами.

Путники расположились в богато убранном фойе на бархатных скамейках.

— Думаете, он появится здесь на карнавале? - спросил молодой господин.

— Надеюсь на это, - ответил чужеземец.

Пограничная застава Вандершира.

22е. Первый весенний месяц. 697 год.

Солнце едва показалось из-за горизонта, осветив верхушки деревьев. Маркиз и его спутницы приближались к заставе, пытаясь выглядеть как можно более непринужденно. Девушки натянули шляпы почти до самых глаз и закутались в теплые куртки. Ричард ничем не выдавал беспокойства, продолжая ехать верхом, о чем-то размышляя. Наконец, один из солдат, дежуривший у переезда, поднял руку вверх, давая знак остановиться.

— Вы покидаете пределы Вандершира, - произнес он, когда маркиз спрыгнул на землю. Принцесса и фрейлины оставались в телеге. - Назовитесь.

— Меня зовут Антио Дентиони. А это мои братья и племянник, - Ричард указал на спутников, не сводивших изумленных глаз с пограничника и маркиза. - Мы возвращаемся из города. Продали кое-что, купили наряды к празднику, и спешим к отцу.

— Вы итилианцы? Есть бумаги? - продолжал солдат, внимательно разглядывая путников.

— Конечно, позвольте, - Ричард пошел к телеге, делая вид, что его вещи там.

— Расслабьтесь, - произнес он тихо, вынимая из-за пазухи сверток. - Можно подумать, что вы что-то скрываете.

— У тебя есть документы? - Бьянка изумленно разглядывала грамоту в руках маркиза. - Откуда?

— Позволь разобраться с ним, а после ответить на твои вопросы, - Ричард вернулся к солдату.

Солнце поднималось все выше, воздух нагревался, и становилось теплее, но Николь била дрожь. Бьянка нервно сцепила пальцы, пытаясь понять, что задумал Ричард. И только Ева была как всегда спокойна, ничто, казалось, не могло вывести ее из равновесия.

— Все в порядке, - произнес солдат, читая документ, выданный мэром Нордэнда, на право торговли в его городе некоему мистеру Дентиони. - Можете проезжать. Но вам следует поторопиться, если хотите успеть на праздник.

— Спасибо, мы постараемся успеть, - Ричард вскочил в седло и кивнул девушкам. Бьянка ударила поводьями и последовала за ним, кивнув пограничнику. Позади на дороге показались всадники.

— Королевские гвардейцы, - произнесла Николь, побледнев. - Они за мной.

— Не оборачивайся, - произнесла твердо Бьянка, хлестнув лошадь.

— Поспешим, братья, - Ричард пришпорил лошадь и оставил телегу позади.

Всадники остановились у заставы, когда повозка еще была видна на дороге. Ехавший впереди мужчина спешился и вынул из сумки пергамент с королевской печатью.

— Именем короля, границы Вандершира отныне закрыты, - произнес он.

— Так точно, - ответил пограничник, быстро закрывая широкие ворота. Остальные солдаты заставы поспешили помочь ему.

— Что произошло? - поинтересовался один из них у гвардейцев.

— Вандершир вступил в войну, - ответил принц Виктор, возглавлявший отряд. - Кто эти люди? - он смотрел вслед удалявшейся повозке.

— Купец из Итилиана с братьями, - ответил солдат. - Я проверил его бумаги.

Пограничник протянул документ принцу.

— Хорошо, - Виктор спрятал их в сумку на седле. - Никого не впускать и не выпускать. Только по личному разрешению короля.

— А как же наши господа, что в Итилиане на карнавале?

— Это будет решено. Им лично доставят бумаги с печатью отца, - Виктор протянул пергамент. - Это образец пропуска и печати. Внимательно изучите его и берегите от чужих глаз.

Солдаты вытянулись по струнке, отдавая честь принцу.

— Я проследую в Итилиан, откройте ворота, - произнес он. Пограничники бросились исполнять. Отряд гвардейцев пересек границу, и ворота за ними тут же были заперты.

Уайтпорт.

Королевский дворец.

18е. Первый весенний месяц. 697 год.

Срочный военный совет собрался в главном зале совещаний. Король, несмотря на поздний час, потребовал присутствия всех советников и министров. Речь шла не только о государственной безопасности Вандершира, но и о его дочери, оказавшейся в самом центре волнений. В письме Велиамора говорилось о хорошо подготовленной банде разбойников, возглавляемой темным магом, опустошившей северные приграничные земли. Причем это было сделано так тихо, что не заметили ни соседи, ни пограничные войска, ни городская стража, близлежащего Нордэнда. Теодор был вне себя от злости, у него под носом творилось такое бесчинство, а ему об этом стало известно так поздно. Теперь его дочь была в опасности, и он сам отпустил ее туда, не осведомленный о страшных событиях в тех местах.

— Почему мне не доложили об этом?! - кричал он. - Почему король узнает о таком от человека, случайно оказавшегося там?! А если бы Велиамор не отправился в дорогу? Что если бы он остался в столице?! Мы до сих пор не знали бы, что творится в наших землях!

— Без книги мы не можем обнаружить такие мелкие группировки, - произнес Род.

— Я не хочу слышать этих жалких оправданий! - Теодор ударил кулаком по столу. - Эта мелкая группировка, как вы изволили выразиться, сожгла замок графа Яновского и уничтожила его крестьян!

— Это очень подозрительно, - заметил Томас, единственный не прятавший взгляд. Он давно предупреждал совет о грядущих неприятностях. - Граф в последнее время стал объектом постоянных покушений.

— Что если он сам это устроил? - не унимался Род. - Вы видели, во что он превратился?

— Я сам разберусь с графом! - Теодор испепелял всех гневным взглядом. - Сейчас я хочу знать, что происходит на северной границе?! Множество моих подданных пересекают сейчас эти земли, следуя в Итилиан! Они даже не подозревают об опасности, поджидающей их там!

— Мы отправили солдат для наведения порядка, - доложил один из министров.

— Велиамор уже навел порядок! - Теодор опустился в кресло. - Если с дочерью что-то случится, полетят ваши головы, - произнес он тихо и обвел взглядом советников. Те понимали, что выражение это не фигуральное.

Вечер.

Постоялый двор.

22е. Первый весенний месяц.697 год.

Едва скрывшись за поворотом, беглецы свернули на безлюдную объездную дорогу. Гвардейцы во главе с принцем проехали мимо, не обратив внимания на простолюдинов. К вечеру те благополучно добрались до небольшого трактира у дороги. Маркиз, оставив девушек во дворе, вошел внутрь.

— Думаешь, принц ехал за тобой? - спросила тихо Бьянка, распрягая лошадь.

Николь снимала сумки с телеги:

— Наверное, зачем же еще?

Ева огляделась по сторонам, помогая принцессе:

— Как ему стало известно? Он не мог так быстро приехать из столицы.

— Значит, он тут, чтоб искать виновных в бесчинствах на землях Кристиана, - Николь печально вздохнула.

72
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело