Выбери любимый жанр

Наследие Хаоса. Часть первая (СИ) - Дирана Ник - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

— Я не расскажу отцу, все равно он уже и не помнит об этих пленниках, но и ты следи за ними. Я светлым не доверяю, — заявил Фрай.

— Об этом не волнуйся, я не позволю им причинить вред ни отцу, ни кому бы то ни было.

— Я тебя не узнаю, Кай, — усмехнулся брат, — ты стал таким взрослым и ответственным. За этот месяц, что тебя не было дома, ты очень изменился.

— Впервые в жизни слышу от тебя похвалу, — хмыкнул я.

— Ладно, у меня еще полно дел, — Фрай встал и поправил плащ за спиной. — Насчет этого «Повелителя Хаоса» не волнуйся, мы с ним быстро разберемся.

— Я не и думал заморачиваться на этом, — легко солгал я. — Сколько таких было и будет…

— Верно, — кивнул брат. — Отдыхай.

Я переоделся в удобные штаны и рубашку, а затем выбрался на крышу, чтобы подумать. Этот предатель, наконец, показался, а это значит, что теперь он уверен в своих действиях и почти готов к тому ритуалу, который хочет провести. Мои подозрения относительно его личности почти подтвердились, но все же этого не достаточно для предъявления отцу. Но как найти то, что нельзя будет опровергнуть?

— Это твое тайное место? — и снова мое уединение было нарушено Трэмом.

— Уже нет, — отозвался я, не оборачиваясь к нему.

— О чем задумался? — поинтересовался вор.

— Угадай, светлый, — фыркнул я.

— О сегодняшнем представлении, не так ли?

— И в кого ты такой догадливый? — ехидно спросил я.

— В папу, — ответил он. — Знаешь, Грейси вполне может помочь вам.

— С чего бы это? — нахмурился я и обернулся к Трэму. — Еще совсем недавно вы стремились уничтожить моего отца, а теперь уже горите желанием помочь?

— Это не для твоего отца, — светлый серьезно взглянул на меня.

— А для кого же?

— Для тебя, — признался Трэм. — Ты нас столько раз спасал, Грейси хочет отплатить помощью.

— В большинстве случаев я вас и втравливал в неприятности, — хмыкнул я.

— Я знаю, — усмехнулся вор. — Лес нимф, вампиры, это все твоих рук дело, но ведь в деревню фантомов не ты нас привел, а мы тебя. Рантар рассказал нам, что произошло тогда в пещере.

— Этот воин не умеет держать язык за зубами, — я только пожал плечами.

Повисло неловкое молчание, и я решил уйти от греха подальше, а то долгое нахождение наедине с Трэмом меня смущало и заставляло испытывать нелепые надежды. Поднявшись на ноги, я направился обратно, но светлый подскочил и схватил меня за руку. Я остановился и удивленно обернулся, взглянув на него, а Трэм выглядел необычайно серьезным. Он неожиданно притянул меня к себе, глядя прямо в глаза, а я даже и не подумал сопротивляться ему.

— Мы поможем, если ты попросишь, — проникновенно произнес он.

А вот меня в данный момент его слова волновали мало, куда больше мне хотелось сократить расстояние между нами и поцеловать его, а это уже пугало. Я дал себе мысленный пинок и все же вспомнил, что принцы не делают таких опрометчивых поступков, поэтому загнал все желания куда поглубже и успокоился.

— Обойдусь без помощи светлых, — холодно произнес я и вырвал у него руку. — Позаботьтесь лучше о себе.

И я поспешил уйти, пока не наговорил еще чего лишнего или же не вернулся к первоначальным планам, что меня пугало еще больше, нежели просто как обычно нагрубить ему. В общем, я позорно сбежал, в чем опять же никому и никогда не признаюсь. В своей комнате я завалился на кровать и предпочел побыстрее уснуть, чтобы не думать о Трэме, в чем и преуспел. Но проснулся я не утром, как надеялся, а глубокой ночью от странного давящего чувства. Я встал с кровати и пошел умыться, но это ощущение тяжести не прошло, а затем я ощутил магию Хаоса, опутывающую все вокруг, словно паутина.

Я вышел в коридор том, в чем был, то есть в одних пижамных штанах, но это меня не заботило. Я чувствовал источник всей этой магии и шел прямо к нему, в коридорах было пустынно и необычайно тихо, впрочем, оно и к лучшему. Но все же, неужели никто не чувствует этой магии? Я как раз начал спускаться в часть Цитадели, где слуги обитают, когда мне на встречу из‑за поворота вышел весьма потрепанного и удовлетворенного вида Лидрам. Увидев меня, он замер, а потом усмехнулся и, поправив взъерошенные волосы, шагнул ко мне.

— Ваше Высочество, вы все же не каменный, — протянул он и положил руку мне на плечо.

— Что тебе надо? — бросил я, стараясь не потерять нить, ведущую меня к источнику магии.

— Нет, Кайрен, это что вам здесь нужно? — промурлыкал этот субъект, и я удивленно на него посмотрел. — Вам не нужны услуги служанок, я вполне успешно могу их заменить.

— Лидрам, — хмыкнул я, — кто тебе позволил быть фамильярным со мной?

— Ваше Высочество, прошу прощения, — он обольстительно улыбнулся, а я, наконец, понял, что это он так меня типа соблазняет. — Вам не холодно? Я вполне могу согреть Вас.

— Мне не холодно, — я схватил его за запястье, когда его рука оказалась на моем животе. — И если ты еще раз позволишь себе подобную вольность, я убью тебя.

Видимо, в этот раз я был вполне убедителен, так как Лидрам чуть ли не отскочил от меня с испуганными глазами, впрочем, он быстро оправился и взял себя в руки, вот только опаска в глазах не исчезла.

— Прошу прощения за мое поведение, Ваше Высочество, — произнес он. — Этого больше не повториться. Если только вы не пожелаете.

Я проигнорировал последние слова Лидрама и постарался вновь уловить ускользнувшую нить магии, но у меня не получилось. Тьма побери, и все из‑за этого полуночного озабоченного. Если еще хоть раз его увижу, точно убью. Так как магии Хаоса больше не ощущалось и давящее чувство исчезло, я решил вернуться в свою комнату, а то наткнусь еще на какого‑нибудь желающего пообщаться поближе, тогда точно не сдержусь, и будет труп. Я вернулся в свою комнату и улегся на постель, сон пришел мгновенно.

Утром меня разбудил Фрай, он с какой‑то стати приперся ко мне и стащил с меня одеяло, я, не открывая глаз, запустил в него молнией и попал, судя по тому, что донеслось в ответ вместе с шипением. Все же ему удалось меня разбудить и он, чисто по — братски, вылил на меня стакан холодной воды. В общем, из моей комнаты я вышел злой и невыспавшийся, а Фрай подпаленный и довольный собой. Как выяснилось за завтраком, мама настояла на том, чтобы брат постоянно был со мной и охранял меня, на всякий случай, отец против не был и поддержал эту идею, поэтому Фрай и крутился рядом со мной. Я было заикнулся о кандидатуре Вайреса, но родители отмели даже такую возможность и заявили, что он занят чем‑то другим.

В общем, весь день мне придется провести со старшим братом. Если честно, мы никогда столько времени вместе и не проводили, так что я не знал, чего от него ожидать. Чтобы как‑то уравновесить себя я пошел к своим химерам, Фрай, естественно, со мной. Риталь и Дейко вполне уже подружились, к моему брату они поначалу отнеслись недоверчиво, но потом приняли его и стали с ним играть, я присоединился к ним чуть погодя. Это оказалось довольно интересно. В самый разгар нашего веселья появилась Сойэрен. Сначала она задирала нос и отказывалась присоединиться, но потом Риталь и ее обваляла в пыли, и сестра разозлилась, начав гонять химеру по всей поляне, а той только это и нужно было. Мы так увлеклись, что провели время с химерами до самого обеда, но это того стоило. Когда мы втроем все изрядно помятые и пыльные появились в столовой, родители потеряли дар речи, да и светлые тоже. Впрочем, меня это мало волновало, да и Сойэрен и Фрая тоже, поэтому мы невозмутимо заняли свои места.

После обеда сестра ушла в свои покои, чтобы привести себя в надлежащий вид. Мы с Фраем тоже разбежались по своим комнатам, я умылся и сменил одежду, после чего направился в библиотеку в надежде избавиться от внимания брата и почитать о ритуалах Хаоса.

— Я так и знал, что ты будешь здесь, — довольный Фрай ждал меня уже у дверей.

— Я так предсказуем? — фыркнул я недовольно.

— Не для всех, — успокоил меня брат.

— Какое облегчение, — хмыкнул я и направился вдоль стеллажей к своему любимому месту.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело