Выбери любимый жанр

Черная роза - Скай Кристина - Страница 112


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

112

— Я говорю о леди Патриции Леннокс, разумеется. Леди Джерси утверждает, что вот-вот состоится оглашение в церкви. — Графиня улыбнулась, не упустив раздражения, промелькнувшего на лице Рейвенхерста.

— Конечно же, леди Патриция Леннокс. Какая оплошность с моей стороны — не догадаться сразу!

— И правда, Дейн, кого еще я могла иметь в виду? Только не говори мне, что волочишься сразу за несколькими женщинами!

— Перестаньте, тетушка, я действительно не могу отвечать за досужую болтовню праздных людей с куриными мозгами и длинными языками. — На мгновение его губы искривились в самоуничижительной усмешке. — В конце концов, я дьявол Трафальгара, без меня свету почти не о чем будет судачить. В сущности, я полагаю, что имею право на своего рода вознаграждение за доставляемое мною развлечение.

Графиня протянула к нему тонкие пальцы.

— Несчастное, несносное создание!

— Могу то же самое сказать про вас, мадам. — Рейвенхерст насмешливо прищурил глаза.

— Итак, ты не собираешься мне ничего говорить?

— Абсолютно ничего, а иначе пропадет все удовольствие от выискивания правды собственными силами.

Глаза графини задорно блеснули.

— Пожалуй, ты прав, мошенник.

Глава 36

Солнце разливалось жидким золотом над темными гребнями отдаленных холмов, когда Тэсс поднималась по ступенькам, ведущим к обвалившимся каменным башням монастыря. В руках она несла две серебряные шпаги, принадлежавшие когда-то ее дедушке с материнской стороны; их гравированные серебряные рукоятки сверкали огнем в лучах заходящего солнца.

Как мало вещей удалось спасти от отца! Эти по крайней мере Тэсс спрятала, не позволив ему заложить их за ночь удовольствий с одной из его пьяных шлюх; Решительно сунув шпаги под мышку, Тэсс взобралась по последним ступенькам на полуразрушенный парапет. Она остановилась у угловой башни, облокотившись на нагретую солнцем колонну из гранита и вглядываясь в раскинувшиеся перед ней зеленые луга и леса Фарли.

На сколько хватало глаз, простиралась плодородная земля Лейтонов, изумрудные акры которой сбегали вниз, к лазурной бухте. Ее земля, земля, о которой она должна заботиться, пока ею не заинтересуется Эшли, поскольку все, разумеется, отходит к брату. Тэсс поняла теперь, что ее брат вполне способен принять на себя эту ответственность. Может быть, только, ее собственное упрямство замедляет этот процесс?

«И что потом? — размышляла она. — Потихоньку стареть в одиночестве, отдавая все силы заботам об „Ангеле“? Заняться благотворительностью для раненых солдат, вернувшихся с войны?»

По возвращении из Франции Тэсс впала в уныние. Все могло сложиться иначе, совсем по-другому. Промелькнуло видение другого мира; будущее было утеряно — не один раз, а дважды.

Дерзко вздернув подбородок, Тэсс откинула назад длинные золотисто-каштановые пряди, обрамлявшие ее лицо. Она постарается превратить «Ангел» в самую дорогую гостиницу на юге Англии. И самое большее…

Вдруг у нее перехватило дыхание; она позабыла свои грандиозные планы, заметив высокую тень, проскользнувшую в гуще деревьев у белого сада. Джек, подумала она, надеясь, что он поможет ей найти ответы на ее бесконечные вопросы.

Потом нечто другое привлекло внимание Тэсс — низкий, приглушенный топот с противоположной стороны. Нахмурившись, она повернулась на юг, окидывая взглядом отдаленные шпили Рая и сочные поля, пересеченные каналами, поблескивавшими в последних огненных лучах солнца.

Она замерла, заметив слабые клубы пыли, вздымавшиеся над извилистой лентой дороги на Уинчелси. Показалась одинокая фигура быстро скачущего всадника. Один из людей Хоукинза?

Он был уже около поворота на Фарли, на секунду натянув поводья, а потом устремился по посыпанной гравием дорожке.

Всадник направлялся прямо в ее сторону.

А что, если это Хоукинз? Из-за деревьев в любую секунду может появиться Джек!

Вскрикнув, Тэсс устремилась в противоположную сторону, разбрасывая по пути гравий. Она летела через две ступеньки, держа перед собой шпаги. Слишком поздно разглядела она гордую осанку одинокого, одетого в черное всадника, широкий разворот его плеч, серебрящуюся у виска прядь.

«Единственный человек, более опасный для Лиса, чем Эймос Хоукинз», — в отчаянии подумала Тэсс.

Виконт Рейвенхерст — любовник, предавший ее.

И вот перед ней возникло его худощавое суровое лицо с глазами, внимательно разглядывающими ее из-под полуопущенных век. У горла сверкал белизной воротничок рубашки на фоне изумрудного облегающего сюртука. Лицо из ее снов. Нет, из ночных кошмаров!

«Не время! — обреченно подумала Тэсс. — Джек в любую минуту может показаться из рощицы».

Она с разгневанным видом подняла сверкающую шпагу.

— Берегись, негодяй! Мне многое известно о твоих злодействах! — Она старалась говорить резким тоном, надеясь предупредить Джека.

Лазурные, подернутые дымкой глаза Дейна встретились с ее горящим взором.

— Итак, на этот раз слухи подтвердились. Ты и вправду вернулась. И, как обычно, похожа на девчонку-сорванца. Вижу, что пребывание — в Оксфорде, не так ли? — ничуть не укротило твой буйный нрав. — Дейн ощупывал взглядом ее лицо, и у Тэсс появилось странное чувство, будто он проникает ей в душу, замечая ее панику, а также попытку скрыть свои эмоции.

— Поворачивайте назад и уходите туда, откуда пришли, милорд. За холмом прячется Томас, и скоро его пистолет приведет тебя в чувство, если не моя шпага!

— Храбрые слова, мисс Лейтон, но мне некуда торопиться. — Его глаза заблестели при взгляде на жилку, пульсировавшую у нее на шее. — Будь ты настолько уверена в себе, то не сжимала бы эту шпагу с таким отчаянием. Да, тебе однажды удалось сбежать от меня, но этого больше не повторится. На этот раз удача не на твоей стороне.

— Удача, милорд, здесь ни при чем! — Тэсс смутно различила порез у его левого глаза. Прекрасно! Она лишь пожалела о том, что его противник оказался недостаточно метким. — Суть дела в том, что вас перехитрила обыкновенная женщина, но вы ведь никогда не признаете этого.

— Ты проявила определенную изобретательность при побеге, дорогая моя. Я это признаю. Но что мне особенно запомнилось, так это незабываемое зрелище твоих бедер, промелькнувших по Уотчбелл-стрит. — Его губы искривились в усмешке. — Полагаю, половина мужского населения Рая разделила со мной удовольствие от этого зрелища.

112

Вы читаете книгу


Скай Кристина - Черная роза Черная роза
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело