Выбери любимый жанр

Властитель островов - Скотт Аманда - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

– Что-что? – спросил Лахлан. – Да ты совсем меня не слушал.

– Я говорю, что это за чертовщина?

– Разве удивительно, что наш драгоценнейший родитель решил посетить сей праздник? Он же не хочет, чтобы его заподозрили в неприязни к Стюарту.

– Пусть он здесь, это полбеды, хотя я рассчитывал, что отец предупредит меня о своих намерениях, – мрачно произнес Гектор. – Но я вижу, что он отменяет приказы, которые я отдаю моей жене. Вот это нехорошо.

– Твоей жене? Мне казалось, тебе претит это слово, – осторожно сказал Лахлан.

– Не начинай, дружок.

– А ты следи за собой, на нас смотрят, – посоветовал брат. – Если осмелишься, избей жену за неповиновение или попроси отца не лезть в твои дела. Но за тобой наблюдает мерзкий аббат, и здесь не место для истерик.

– Не бойся за меня, – нахмурился Гектор, – пусть смотрят. Они решат, что мы спорим или ругаемся. А если ты будешь продолжать засыпать меня ненужными советами, так и получится.

– Ты серьезно? – И Лахлан дерзко подмигнул брату.

– По крайней мере все так решат, – отвечал Гектор, легонько пихая брата в плечо. Толчок был игривым, но Лахлан еле устоял на ногах.

Лахлан расхохотался и довольно сильно хлопнул Гектора по спине.

– На нас смотрят отец и его светлость, – заметил он. – Ты хочешь продолжить этот фарс?

– Нет, я хочу поговорить с женой.

– Так иди и поговори. Приветствую вас, ваша светлость, – сказал он, делая шаг вперед для поклона и нарочито игнорируя аббата. – Вижу, вы уже познакомились с моей очаровательной невесткой.

– Верно, – ответил Макдональд, переводя с улыбкой взгляд с одного брата на другого. – Ты можешь гордиться своим выбором, Гектор.

– Благодарю вас, ваша светлость, – сказал Гектор, глядя на Кристину.

Он заметил, что ее глаза расширились, и понял, что она страшится его реакции на ее присутствие. Эта мысль заставила его задуматься больше, чем все советы, данные ему братом и отцом. Он вдруг понял, что не стремится напугать жену или противостоять ей. Но чего же тогда он добивается? Это был очень интересный вопрос.

То ему хотелось порвать с ней – символом ловушки, в которую его заманили. То он мечтал защитить и успокоить ее, его милую женушку. Внутри его происходила беспощадная борьба, и Гектор не знал, на чем остановиться.

Лахлан и Майри следили за ним, но Гектор не обратил на это внимания и протянул руку Кристине:

– Миледи, мне бы хотелось отвлечь вас, с разрешения его светлости. Я соскучился и желал бы поговорить с глазу на глаз.

– Твои извинения принимаются, – улыбнулся Макдональд.

Йен Дубх сурово кивнул.

– Слушаю вас, милорд, – проговорила Кристина со свойственным ей спокойствием и положила руку на его предплечье.

Он увел ее от толпы, собравшейся вокруг Макдональда, задержавшись лишь, чтобы проверить, нет ли в помещении жены его светлости, леди Маргарет. Он был рад ее отсутствию, так как леди могла помешать ему увести Кристину из зала. Теперь же никто не осмелился его остановить.

Он заметил, что зеленое, как мох, шелковое платье удивительно идет его жене. Глубокий вырез корсета подчеркивал мягкую выпуклость сливочно-белой груди, а светлые кружева оттеняли цвет волос Кристины – она сделала простой пучок и накрыла его золотой сеткой.

– Вы ходили на стену? – спросил он.

– Нет еще.

– Тогда сходим вместе, оттуда открывается прекрасный вид.

Кристина шла молча, грациозно ступая перед ним по узкой винтовой лестнице, ведущей на крепостные стены замка. Открывшаяся панорама и в самом деле потрясала воображение.

– Видишь там, на юго-востоке, Дуарт? – показал Гектор. – А тот замок к западу от нас, на дальнем мысу, – Арос. Еще дальше на запад, в конце пролива, расположен Мингари.

– Ты рассердился из-за того, что я приехала, – сказала Кристина.

– Нет, дорогая, – я же знаю, кто тебя привез.

– Но когда ты увидел меня, то пришел в ярость.

– Твоя правда, – признался Гектор. – Ненавижу, когда мои приказы нарушают.

– Знаю, но мне так хотелось приехать, что я бы солгала, если бы сказала, что уговаривала твоего отца не менять твоих решений.

– Это было бы бессмысленно. Он знал, что мне это будет неприятно, и наверняка сам приехал за тобой в Лохбуи.

– Так и было.

– Значит, он бы привез тебя любой ценой. Тебе бы не удалось его переубедить. Майри приехала с ним?

Кристина замялась.

– Ее я тоже не виню, – продолжил Гектор. – Если честно, я даже рад, что ты приехала, и сожалею, что не продумал, как ты могла бы последовать за мной.

– Правда?

– Да.

Она ждала, что он скажет еще что-нибудь, и наконец Гектор грустно проговорил:

– Я был очень занят, как и боялся, но все равно почти все здесь спрашивали меня о тебе. До Совета в Финлаггане мало кто знал о нашей свадьбе. Но благодаря твоему отцу об этом узнали многие.

– Представляю, – согласилась Кристина. – Знаешь, все интересуются новыми браками, и наверняка многие отцы семейств в Финлаггане прочили за тебя своих дочерей.

– Возможно, но если ты думаешь, что теперь, когда я женат, их дочери отстали от меня, то ошибаешься. Они так же открыто флиртуют со мной – в том числе и твоя сестра.

– Трудно упрекать за это Мариоту. Ты же не скрывал от нее и прочих, что собирался жениться на ней. Она полагает, что, аннулировав брак, ты непременно женишься на ней.

Гектор поморщился:

– Что касается аннулирования брака…

– Не надо, я все понимаю.

– Ничего ты не понимаешь, девочка, особенно если думаешь, что я хочу оказаться женатым на твоей сестре.

Кристина испытующе посмотрела на него:

– Не хочешь?

– Нет. Не отрицаю, что в Халамине я добивался этого – и потом тоже, пока не встретил ее, вернувшись в Лохбуи. Клянусь, я никогда не встречал такой самовлюбленной девчонки. Сомневаюсь, что она хотя бы иногда думает о чем-нибудь, что напрямую не связано с ней.

Он думал, что Кристина воспримет новость о том, что он отказался от мысли жениться на ее сестре, с облегчением или радостью. Она же выглядела удивленной и даже встревоженной.

– Прошу тебя, что бы ты ни делал, не говори ей о своем решении.

– Ради Бога, девочка, думаешь, я подойду к девушке и заявлю ей, что освободился от ее чар? Это было бы жестоко и невежливо.

– Ты не понимаешь. Мариота считает, что ты любишь ее и хочешь жениться. Если даже ты скажешь ей, что это не так, она не сочтет это грубостью или жестокостью. Она просто не поверит, что такое возможно. В лучшем случае она решит, что ты ее обманываешь, и не обратит внимания на твои слова. Но более вероятно, что она начнет обвинять меня или кого-то еще – безразлично кого – в том, что мы тебя уговариваем оставить мысли о ней, а если это случится… она… она может впасть в неуправляемую истерику, как это случается, когда дела идут не так, как ей хочется. Она не владеет собой. Может произойти что угодно.

– Советую ей не разыгрывать со мной или с тобой такие шутки, – сурово сказал Гектор. – Она быстро поймет, что я не хуже ее умею злиться.

– Но ты же понимаешь, о чем я? Я очень боюсь подобных случаев.

Кристина не знала, как еще его убедить. Тем, кто плохо знал Мариоту и видел ее только доброй и очаровательной, объяснить ее характер было трудно. Гектор, конечно, уже испытал на себе силу ее очарования, а вот в ярости еще никогда ее не видел, так что вряд ли мог понять, насколько это страшно.

– Она сегодня уже испытала на себе мой характер, – заметил он.

– Правда?

– Да, только не смотри на меня так невинно. Почему ты разрешила ей так мило беседовать с Зеленым аббатом?

– Я не разрешала ей. Когда ты вошел, твой отец, Майри и я только что прибыли. Мариота здесь уже несколько дней, и в момент нашего появления она уже стояла рядом с аббатом и его светлостью. Потом пришла Фиона Макдугалл и приветствовала нас, затем вошли вы с братом, а чуть позже Мариота вышла вместе с аббатом.

– Да, я заметил, – сказал он. – Не могла бы твоя тетя получше следить за ней?

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело