Выбери любимый жанр

Игры Ниаварры (СИ) - Морская Лара - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

- И что вы сказали Оскару? - тихо прошептала Мэд.

Саймон ответил укоризненным взглядом.

– Я сказал ему, что ты в ванной комнате, и тебе по-прежнему плохо.

- Спасибо, - выдохнула она. Он приедет?

- Он ждёт, когда ты с ним свяжешься. Но поверь мне, не он один чего-то ждёт! Я с нетерпением жду твоего рассказа. Что же ты так тщательно скрываешь от Оскара Абриани?

Вытирая полотенцем тёмные пряди, Мэд задумчиво присела на кровать. Ответить она не успела: дверь распахнулась и в комнату вошёл Дэкс.

                              *********************************************************************

Все трое застыли в шоке. Первым пришёл в себя Дэкс. Посмотрев на лежащего на постели Саймона и на Мэд, вытирающую мокрые волосы, он скрестил руки на груди, и его лицо потемнело.

Саймон встал с кровати и начал оправлять одежду.

– Думаю, что мне следовало спросить не что, а кого ты так тщательно скрываешь! - иронично сообщил он. Всё ещё глядя на Дэкса, он направился к двери.

Мэд вынырнула из шока последней. Она подбежала к Саймону и остановила его, положив обе ладони ему на грудь.

- Подождите. Пожалуйста, не уходите, останьтесь здесь. Мне срочно нужно поговорить с Дэксом, но к утру мы вернёмся, и тогда мы с вами всё обсудим. Вы можете для меня это сделать?

Почти не раздумывая, Саймон кивнул и вернулся к кровати.

Благодарно кивнув начальнику, Мэд повернулась к Дэксу.

- Мы спустимся по карнизу.

- Надо же, какое гостеприимство. Но я ведь вошёл через дверь?

- Учись быть более непредсказуемым.

Не споря, Дэкс сел на пассажирское сидение ховера и пристегнул ремни. Всю дорогу он не сказал ни слова. Когда они уже подъезжали к дому Луиса, Мэд поинтересовалась: - Неужели тебе совсем не интересно, куда я тебя везу? Вдруг там ловушка?

Дэкс пожал плечами.

- Если бы ты хотела устроить ловушку, то нашла бы метод попроще, чем бегать по ледяной Фаниире в раздетом виде и пугать людей.

- Тебе позвонил Сирил?

- Нет, он на задании, но мне передали сообщение от его жены.

Мэд кивнула и спланировала перед домом Луиса. Из-за ослепивших её огней входной двери, она не рассчитала расстояние. Приземление оказалось грубым, и вокруг них закружились тучи песка и пыли.

- Обратно ховер поведу я, - отрезал Дэкс, откашливаясь.

- Обратно ты пойдёшь пешком.

                              *********************************************************************

На стук отозвалась заспанная Инга. Обняв Мэд, она сказала: - Господин Рид просил его разбудить, как только вы приедете.

- Извините, что мы так поздно.

- Вы не поздно, вы рано! - Луис появился за спиной Инги и осмотрел гостей. Притянув Мэд к себе, он сказал: - Я рад, что ты так быстро вернулась, даже если ты и приволокла за собой мешок тестостерона. - Он махнул головой в сторону Дэкса и провёл их в дом.

- Ты же знаешь, что у меня не было выбора.

- Сразу в лабораторию?

- Да.

Инга побежала на кухню, пообещав им плотный завтрак.

Когда они вошли в лабораторию, Мэд попыталась представить мужчин друг другу.

- Я его знаю, - прервал её Дэкс.

- Я польщён. Вы мне тоже знакомы, - ответил Луис.

Мэд устало потёрла лицо руками и повернулась к Луису.

- Ты не мог бы сам всё рассказать Дэксу? Я очень устала.

Луис подошёл к ней и пощупал её одежду. - Ты вся мокрая!

Мэд пожала плечами.

Луис развернул её к двери и подтолкнул.

– Иди-ка ты в душ. Я никого не пускаю в твою комнату, так что она твоя. Инга найдёт тебе кое-что из одежды, а мы разберёмся сами.

Выходя, Мэд бросила быстрый взгляд на Дэкса и сжалась: неужели она заслужила столько неприязни и неодобрения?

- Что такое? - спросила она.

- Да ничего особенного. Просто прикидываю, как ты успеваешь спать со всеми знакомыми тебе мужчинами.

- Не волнуйся, тебе я могу дать полную гарантию неприкосновенности.

Она вышла из лаборатории, хлопнув дверью.

Приняв горячий душ, Мэд оделась в длинную рубашку Луиса и его же шорты, пока Инга сушила её одежду. Не желая мешать мужчинам, она спустилась в столовую, присела за стол и задумалась. “Долго я не выдержу. Если Дэкс скажет ещё какую-нибудь гадость, то я просто взорвусь”. Она тяжело опустила голову на руки, и через минуту уже спала.

Разбудил её Луис, легко коснувшись пальцами её щеки. Мэд вскрикнула от неожиданности и вскочила со стула, ещё не полностью открыв заспанные глаза.

Луис смотрел на эту невероятную женщину, одетую в его рубашку, и не мог выговорить ни слова. Он развернулся и сел за стол. Дэкс стоял в дверях, и его взгляд был тяжёлым и немного удивлённым. Ели они молча и не смотря друг на друга.

Когда они закончили, Мэд посмотрела на быстро светлеющее небо.

- К сожалению, мне пора. Мне лучше не знать ваших планов на случай, если меня… - Она замялась и сделала витиеватый жест рукой.

Луис прищурился. – Скажи мне, ты в опасности? Останься здесь, я тебя спрячу.

Мэд засмеялась: - Опасность – понятие относительное. Во время последней опасности мы с тобой чудесно провели время!

Луис рассмеялся в ответ и взмахнул рукой: - Слава Равирону!

Дэкс удивлённо посмотрел на них. - Вы? Это вы отдали сыворотку Равирону?

Мэд и Луис заговорщицки подмигнули друг другу.

- Ты уверена, что не хочешь, чтобы я тебя похитил? - Луис пододвинулся к Мэд и обнял её за плечи.

- Лучше сосредоточься на деле, у тебя и без меня хватает проблем. Ниаварра будет очень пристально за тобой следить.

Мэд встала из-за стола и задвинула стул.

- Будем надеяться, что Оскару Абриани будет не до нас, - сказал Луис. - Я слышал, что правитель всецело поглощён какой-то женщиной.

Мэд почувствовала, как её горло сдавил болезненный спазм. Паника пробежала по телу, как летний пожар. Она пошатнулась и судорожно схватилась за спинку стула, чтобы не упасть в обморок. Луис бросился к Мэд, но в последнюю секунду замер, с ужасом глядя на неё.

- Ты??? – вскрикнул он.

Дэкс резко отодвинулся от стола и вскочил. Стул запротестовал жалобным треском.

- Ну почему я даже не удивлён этому? Весь твой моральный кодекс можно уместить на этой салфетке. В тебе есть хоть намёк на честь или совесть? Иногда бывают моменты, когда мне кажется, что ты настоящая, но тут же появляются доказательства обратного. Ты – страшная женщина!

Дэкс скомкал салфетку и бросил её на пол. Его руки были сжаты в кулаки, а в глазах горела ненависть, смешанная с болью и непониманием.

Мэд выровняла дыхание и выпрямилась. - Господа, если вы не возражаете, то я возьму свою одежду и оставлю вас. Я очень благодарна вам обоим за помощь.

Луис постепенно пришёл в себя. - Не слушай его, Мэд, у Дэкса старые счёты с Абриани. Если ты связалась с правителем, значит у тебя были на это причины. Пойдём, я тебя провожу до ховера.

Луис подтолкнул её к выходу и осторожно закрыл дверь в столовую. Дэкс так и стоял у стола с застывшим лицом, и его руки дрожали.

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело