Выбери любимый жанр

Путь эльдар: Омнибус (ЛП) - Кинг Уильям - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

— Прости за то, что нарушил твое уединение, — произнес Корландриль, выходя вперед в стойке Клешня С Восходящим Солнцем, правая рука согнута для защиты, левая рука поднята для удара.

Девушка вскрикнула, и читалка выпала из ее руки. Она подхватила ее прежде, чем та упала на деревянную дорожку и быстро выпрямилась. Корландриль приблизился, двигаясь вперед боком, с вытянутой в положение Выпад Змеи правой рукой.

— Я не хотел тебя испугать, — сказал он, принимая положение покоя.

Корландриль смотрел, как она уходит, удивляясь, как это вышло, что он так легко, не думая, принимал ритуальные стойки, и почему он этого не осознавал. В его голове соперничали две версии одного и того же происшествия: одна — событие, как оно произошло, вторая — его более сознательное размышление о нем.

Испуг и гнев незнакомки доказывали, что его воспоминание об инциденте верно, а вот его восприятие было неверным. Он выслеживал ее как добычу. Встревоженный, Корландриль повернул от озер и направился назад, в лес, тем временем свет потускнел, и Полуночный Лес стал соответствовать своему названию.

Корландриль не мог размышлять. Слишком многое здесь отвлекало: шелестящая листва, порхающие насекомые, ухающие птицы, визжащие существа.

Он пытался сосредоточиться, но мгновенно реагировал на каждое движение, то вглядываясь в сопящего шипоеда, то вслушиваясь в биение крыльев над головой. Его внимание привлекало даже слабое раскачивание деревьев, и он внимательно наблюдал за каждой движущейся тенью, созданной светом Мирианатир, прежде чем вернуться к своим раздумьям.

Большую часть ночи он просидел в роще, вдали от тропинок, популярных среди влюбленных и философов, пытаясь хоть как-то успокоиться.

Когда защитное поле купола деполяризовалось, чтобы пропускать больше лучей умирающей звезды, разочарованный Корландриль оставил попытки медитации и направился в Смертельную Тень.

Он нашел храм пустым, или, по крайней мере, те его части, в которые имел доступ. Он полагал, что Кенайнат был где-то там, — а где же еще мог находиться экзарх? — но зал доспехов и арсенал были пусты. В безмолвии, под звучащую в голове мантру, Жалящий Скорпион оделся для тренировки.

Он легко прошел подготовительную фазу, выполнив серию атак и защит, чтобы размять мышцы, которые сводило после выбившего из колеи пребывания в лесу. Выполняя эти движения, он начал мысленно создавать себе противника-тень, готовясь к более серьезным упражнениям.

Ему удалось достичь желаемого сочетания управления своими действиями и их инстинктивности, цепной меч молнией сверкал в воздухе, повинуясь его прихоти, сплетая узор смертельной пляски клинка рядом с воображаемыми сюрикенами и очередями из мандибластеров.

На полпути между Поднимающейся Клешней и Змеей из Тени Корландриль замер.

У его тени-жертвы было лицо. На самом деле несколько лиц. То были лица людей, которых он убил. Он видел, как они трансформируются одно в другое, их мертвые глаза, разинутые рты.

Со смехом Корландриль рубанул мечом по горлу видения, начисто снеся голову. Призрак с шорохом распался на клочки тумана и исчез. Жалящий Скорпион продолжил тренировку без него. Он не нуждался в воображаемом противнике — он уже пролил настоящую кровь и покончил с настоящими жизнями.

Он тренировался большую часть дня и был довольно утомлен к тому времени, как повесил цепной меч и снял доспехи. Несмотря на усталость, его разум был словно в огне, нимало не удовлетворившись его усилиями. Его терзали голод и жажда, но желал он не только еды и питья. Ему хотелось чем-нибудь занять себя. Ему нужно было какое-то развлечение.

Он нашел остальных в Полумесяце Зарождающихся Столетий и сел рядом с ними, поставив на стол полное блюдо.

— Хотелось бы послушать декламацию или, быть может, посмотреть театральное представление, — сказал он, прежде чем снова набить рот едой. — Что-нибудь волнующее, драматичное и, возможно, слегка чувственное.

— В Куполе Бессердечных Зим дают «Свидание» Аэйстиана, — сообщила ему Элиссанадрин, наливая себе из графина с летним вином, который принес на стол Архулеш.

— Слишком высокопарно, — ответил Корландриль.

— В Зале Нескончаемых Трудов будет «Плетение филиграни», — предложил Архулеш, с намеком переводя взгляд с Корландриля на Элиссанадрин. — Возможно, вы вдвоем могли бы пойти.

Корландриль поразмыслил над этим минутку, но отбросил эту мысль. Ему не хотелось отвлекаться во время первого тесного общения с Элиссанадрин. Чем больше он об этом думал, тем менее привлекательной становилась для него мысль о физической близости с его спутницей.

Он покачал головой.

— Мы могли бы погонять на скайраннерах вдоль Изумрудного Пролива. Мне всегда хотелось это попробовать, — предложила Элиссанадрин.

Корландриль вздохнул.

— Это вовсе не так опасно или захватывающе, как выглядит со стороны, если у тебя есть хоть какой-то опыт управления небесным катером.

— Не собираюсь больше терять на это время, — заявил, вставая, Архулеш. — Ясно, что вас не привлекут мои предложения. Наслаждайтесь летним вином.

— Постой! — воскликнул Корландриль. — Я уверен, мы что-нибудь придумаем. Просто хочу найти чего-нибудь, чтобы убить время.

Все, кто находился в пределах слышимости, повернулись к Корландрилю. В Полумесяце Зарождающихся Столетий воцарилась напряженная тишина.

— На что вы все пялитесь? — проскрежетал Корландриль, сердито поднимаясь на ноги. — Неужели никто из вас не мучился от преходящей скуки, которую никак не унять?

Его локоть сжали тугой хваткой, и Корландриль почувствовал, что его тянут вниз, на скамью.

— Нельзя так говорить! — прошипела Элиссанадрин. На лице у нее явно читались гнев и потрясение.

— Дело в моем тоне? Я слишком громко это сказал?

Теперь лицо Элиссанадрин выражало недоверчивость, она дважды открыла рот, но так ничего и не сказала. Корландриль считал свои слова довольно невинными, но опыт, полученный в Куполе Полуночных Лесов, заставил его усомниться в этом. Он воспроизвел в уме несколько последних мгновений.

— Мы могли бы погонять на небесных катерах вдоль Изумрудного Пролива. Мне всегда хотелось это попробовать, — предложила Элиссанадрин.

Корландриль вздохнул, и его губы выгнулись в пренебрежительной усмешке.

— Это вовсе не так опасно или захватывающе, как выглядит со стороны, если у тебя есть хоть какой-то опыт управления небесным катером.

— Не собираюсь больше терять на это время, — заявил, вставая, Архулеш. — Ясно, что вас не привлекут мои предложения. Наслаждайтесь летним вином.

— Постой! — воскликнул Корландриль. — Я уверен, мы что-нибудь придумаем. Просто хочу найти чего-нибудь, чтобы убить.

Вспомнив все до конца, Корландриль был поражен.

— Убить время! — рявкнул он. — Я хочу найти чего-нибудь, чтобы убить время!

Элиссанадрин явно осталась неубежденной. Корландриль собирался было доказывать, что это была невинная оговорка, но не стал этого делать.

Жужжащий клинок Корландриля вскрыл первого вдоль позвоночника от шеи до пояса, окатив аспектного воина кровью и осколками позвоночника, при этом влажные брызги были гармонично озвучены стуком костей.

Это мгновение поистине было приятным. Прежде он помнил только лица, но теперь к нему вернулось и воспоминание об артистизме, с которым он действовал своим оружием. А ощущение… Один лишь намек на него вызвал трепет во всем теле, взбудоражил кровь, обострил внимание ко всем деталям окружающего. Дыхание Элиссанадрин на его щеке и нежный аромат лесных цветов в ее волосах. Жар ее тела. Даже ее кровь, пульсирующая в артериях и венах, струящаяся прямо под кожей.

Какая яркая красная краска из нее получилась бы.

— Мне не нравится, как ты на меня уставился, — сказала она, отшатнувшись от Корландриля.

Вздрогнув, он усилием воли заставил себя сосредоточиться. Встав, он отвесил церемонный поклон извинения и бросился бежать.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело