Выбери любимый жанр

Дьявол, святая и Лэссистер - Слейд Джек - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

– Мы должны постучать, о'кей?

И он тут же постучал. Сразу вслед за этим дверь приоткрылась, и Лило высунула наружу свою белокурую голову. Она сразу все поняла, когда увидела индейцев. Кроме того, она правильно оценила настойчивый взгляд Рио.

– Джентльмены хотели бы увидеть твоего друга, Лило, – сказал он. – Ты не возражаешь? Ничего плохого не случится. Они хотят лишь поговорить с ним.

– Он спит, – ответила она. – И, кстати, очень крепко. Он вдребезги пьян.

Массаро пытался посмотреть мимо нее в дверную щель. Возбуждение охватило его. Он увидел своего брата Томаса лежащим на постели. Они вернут его в свою общину. Когда-нибудь он осознает, что поступил неправильно, и они простят его.

Не только возбуждение, но и радость охватила Массаро, радость оттого, что все снова будет хорошо.

Этим он обязан симпатичному, дружески настроенному человеку, который сказал ему правду и привел сюда.

– И все же разрешите мне войти, мадам, – попросил он. – Я его разбужу.

– Если вы хотите, мистер, – сказала Лило. От нее не укрылся незаметный кивок Рио. Она полностью распахнула дверь. – Пожалуйста, вы можете получить обратно своего блудного сына. Но он мне еще кое-что должен. Вы можете заплатить за него?

Массаро вынул из кармана золотой самородок и показал ей.

– Этого достаточно?

Небольшой золотой слиток стоил по меньшей мере триста долларов.

Лило скрыла свое удивление за равнодушным кивком головы.

– Да, все в порядке, – сказала она. – Если хотите. вы можете тотчас же забрать Джима с собой.

Она взяла самородок и сделала приглашающий жест рукой.

– Пожалуйста, входите же.

Массаро вошел в комнату. Его трое спутников последовали за ним. Он склонился над своим братом и начал трясти его за плечи.

Все четверо беззаботно повернулись спиной к Рио. Он тут же вытащил оба револьвера. Первые удары рукоятками были короткими и точными. Два индейца еще не успели упасть как подкошенные, а на очереди уже были другие. Они услышали шорох и мгновенно повернулись, но недостаточно быстро для дьявола Рио.

Он снова ударил одновременно обеими рукоятками револьверов. Массаро и его спутник также свалились без единого звука.

Рио вынул наручники из глубоких карманов своей кожаной куртки. У него всегда с собой было несколько штук, и некоторый запас находился в багаже. Это в известной степени был его рабочий инструмент.

На индейцев, которые находились без сознания, быстро надели наручники и связали их.

– Жди здесь и будь начеку! – приказал Рио. – Следи также за своим Джимми-боем. У него могут появиться угрызения совести, когда он увидит своих людей.

Он покинул комнату и через полминуты уже стоял у выхода из салуна. Еще шесть индейцев стояли там около своих мустангов. Они глядели недоверчиво, как будто чувствовали опасность.

Рио действовал без церемоний. Он не дал им времени на размышления, мгновенно выхватил свои тяжелые револьверы. Как по команде за спинами индейцев из темноты вынырнули фигуры. Это были четверо сообщников Рио.

Один из индейцев издал резкий звук и вскинул ружье.

Прогремели два выстрела, и индеец закричал от боли. При этом он не был даже ранен, лишь приклад ружья больно вдавился ему в тело от выстрелов револьверов 45-го калибра.

– Брось на землю! – приказал Рио ледяным тоном. – Следующий получит кусок свинца в свой дурацкий череп.

Индейцы выполнили приказ. Они поняли, что у них не было никаких шансов.

– Что вы хотите от нас? – спросил один из них. – Что вы сделали с Массаро и другими?

– Они сейчас составят вам компанию, – ухмыльнулся Рио. – А теперь встаньте к стене!

Сенеки были полностью растеряны и запуганы. Все свалилось на них слишком внезапно, они не были подготовлены к нападению. Но индейцы сдались также с мыслью, что им нечего опасаться. Они не нарушили никаких законов белых людей, а лишь расспрашивали о Томасе. Разве это было преступлением?

Охотники на людей заковали их в наручники.

Пленники были уверены, что это представители закона. Иначе откуда у них могли быть наручники?

Наверняка все не так уж плохо. Очевидно, произошло какое-то недоразумение.

Правда открылась им лишь тогда, когда они в окружении пяти стражников поскакали к югу.

Граница была недалеко. Когда они ее пересекли, их передали другому отряду.

– И хорошенько следите за ними! – напутствовал Рио. – Наручники снимать лишь тогда, когда прибудете на место. Это не те жалкие индейцы, которые лишь изредка оказывают сопротивление. Строго следите за ними!

Затем он снова отправился со своими сопровождающими на север, назад в город, где предатель Томас был под надежной опекой белокурой Лило, чтобы ему не приходили в голову глупые мысли.

Для Массаро и его спутников начался полный мучений путь в жестокую неволю.

8

Лэсситер и, Луа находили все большее взаимопонимание с двумя индейскими караульными. Индейцы много рассказывали о своем племени, а также о дочери Кинсберга Марии, которая однажды прибилась к ним волею судьбы и которую они почитали, как святую. Так распорядился старый сахем и мудрый лекарь Арикана.

Между тем прошли день и ночь, с тех пор как Массаро ускакал со своими спутниками, чтобы разыскать Томаса.

Рана Лэсситера уже хорошо затянулась, эти индейские мази и травы оказывали действительно чудесное воздействие.

Лэсситер с нетерпением ожидал Марию. Она должна была приехать сегодня, самое позднее – сегодня, так она сказала Массаро.

Было девять часов утра, когда она внезапно появилась. Роберт объяснил ей все в нескольких предложениях.

Мария сохраняла выдержку. Она обратилась к Лэсситеру:

– Мне рассказали, что ты насильно увез в горы Луа Макбрайд как заложницу. Ты и есть тот самый Лэсситер или нет?

– Он, тот самый, – ответил Лэсситер. – Но, впрочем, не могло быть и речи о насильственном угоне. Скорее все было наоборот. Спросите сами у Луа. Без ее помощи я, вероятно, не сумел бы оторваться от стрелков вашего отца. А затем нам посчастливилось встретить ваших друзей – сенеков.

– Именно так все и было, мисс Кинсберг, – воскликнула Луа.

Лицо Марии странно напряглось, ее взгляд стал твердым. Она спешилась со своего пегого мустанга.

– Оставь формальности, Луа, – сказала она. – Ты тоже, Лэсситер. Зовите меня просто Мария, этого достаточно.

Она взяла кружку кофе из котла, который висел над огнем, а в другую руку – кусок кукурузного хлеба и холодного жареного мяса.

– Расскажи мне о себе, Лэсситер! – потребовала она Затем, – Я хотела бы услышать твой рассказ. Что ты искал в этих горах? Почему ты прискакал в салун Луа?

– Я ехал по дороге на юг, – сказал Лэсситер. – В Мексику. Но за мной гнались преследователи. Я смог обмануть их и улизнуть. Позднее я случайно наткнулся на это строение и познакомился с Луа. Затем вечером появились мужчины, которые хотели заполучить мой скальп. Это были наемные убийцы Патрика Кинсберга. Я сопротивлялся. И это все. Наконец, лишь только чудом мне удалось уйти благодаря поддержке Луа. Вот и весь рассказ. Теперь мы находимся здесь.

Мария уселась на камень, пила кофе и время от времени откусывала хлеб и мясо. Она размышляла.

– Мой отец считает тебя убийцей, нанятым Манаской, – сказала она задумчиво. – Ты не знаешь, Лэсситер, кто такой Манаска?

– Я слышал о нем.

– Но ты его не знаешь?

– Еще не имел сомнительного удовольствия познакомиться с ним.

– Манаска – это дьявол в человеческом обличье, – произнесла она серьезно. – Он посягает на жизнь моего отца.

– Почему?

– Личная вражда, которая меня не касается, – сказала Мария, – Это тебя так или иначе не должно интересовать, Лэсситер. Ты лишь случайно попал в эту историю. Какие у тебя теперь планы?

– Я думаю, что стрелки Кинсберга все еще хотят отправить меня на тот свет, – сказал он. – И Луа это тоже может стоить головы, если ее найдут. Поэтому некоторое время мы еще вынуждены скрываться. Но, может быть, ты при удобном случае сумеешь убедить своего отца, что я не посягал на его жизнь.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело