Выбери любимый жанр

Ее тайная связь - Смит Барбара Доусон - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

– Я сидела здесь вечером с папой, – щебетала Хелен, – подписывала свадебные приглашения, вдруг заметила это.

– Это?

– Иди сюда! – С видом заговорщицы она подвела Изабеллу к стене с фамильными портретами и кивнула на улыбающуюся даму в парике, в роскошном зеленом бархатном платье, которое вышло из моды полвека назад. – Это папина мама, вдовствующая маркиза, моя бабушка. Что-нибудь замечаешь?

Изабелла внимательно разглядывала даму, отметив холодную властную улыбку, разлет темных бровей и карие глаза. У ног маркизы устроился спаниель.

– Очень хорошенькая.

– Хорошенькая! – усмехнулась Хелен. – Да она настоящая красавица. И очень похожа на тебя.

– На меня? – с сомнением протянула Изабелла. – У нее же огромный белый парик.

– Попробуй представить ее без парика. Сама я бабушку не видела, но папа рассказывал, что у нее были каштановые волосы с рыжей искоркой, прямо как у тебя. Еще глаза, тот же разрез. И любовь к собакам.

– Как и у сотен других дам. – Изабелла подхватила Милорда, прижала к груди, но снова покосилась на портрет. Маркиза казалась утонченной и в то же время доброй, благожелательной. Сердце у Изабеллы сжалось. Вот такой ее видела Хелен – верной, любящей подругой? Как мало она знала жизнь! – И что маркиз ответил на твое предположение?

– Сначала отмахнулся. Но когда я указала на сходство, долго глядел на портрет, словно выискивал похожие черты.

– Или просто вспоминал о матери, – сказала Изабелла, представив, как Хатуэя раздосадовало предположение, что маркиза была прародительницей дочери шлюхи. Она сама не испытывала никакого любопытства, только печаль. – Дома мне говорили, что я взяла все от мамы. Поэтому сходство – чистая случайность.

– Может, и так. – Хелен поджала губки. – И все же… Раздался легкий стук в дверь, и на пороге возник лакей.

– Простите, миледи. Приехал лорд Керн, он желает вас видеть.

– Грандиозно! – захлопала в ладоши Хелен. – Мы спросим Джастина, что он думает по этому поводу. У него острый глаз на детали, он наверняка со мной согласится.

Изабелла сидела ни жива, ни мертва, сердце трепетало от радости и тревоги.

Керн приехал. Он здесь. И хочет говорить с Хелен.

На пороге библиотеки граф лицом к лицу столкнулся с Изабеллой, которая выходила в коридор и сразу отвела глаза.

А он не смог унять колотящееся сердце, подавить желание. Один ее вид подействовал на его душу, как прохладная вода на усталого путника. В темно-бордовом платье она выглядела бледной и хрупкой, легкие тени под глазами свидетельствовали о том, что она спала так же мало, как и он.

Пришлось сжать руки в кулаки, чтобы не прикоснуться к ней. Уж не сожалеет ли Изабелла, что подарила ему свою невинность?

– Привет, Джастин! – весело окликнула его Хелен. – Может, вы убедите Изабеллу остаться?

Но та пристально взглянула на него и не опустила глаз.

– Простите, мне надо отнести Милорда на кухню. – И торопливо вышла, оставив за собой легкий шлейф неповторимого аромата.

Керн тяжело вздохнул, решительно закрыл за собой дверь и шагнул к Хелен. От выпитого бренди ломило в висках. Утром он съездил в банк, положил дневник в сейф, но других поводов отсрочить этот момент не нашлось.

– Досадно! – Хелен наморщила лоб. – Кажется, я смутила кузину. Она так очаровательно застенчива. Но я никак не предполагала, что на нее столь подействует мое высказывание о сходстве.

– О сходстве?

– С бабушкой. – Хелен махнула рукой в сторону портрета. – Согласитесь, они похожи. Я заметила это вчера, когда сидела здесь и надписывала адреса на свадебных приглашениях.

Керн едва взглянул на портрет, целиком сосредоточившись на неприятной задаче. Если бы он мог вести себя как другие мужчины: прятать любовницу и выставлять напоказ всему свету жену! Но так подло он не способен поступать ни с Хелен, ни с Изабеллой.

Керн молчал, проклиная себя за трусость. Лучше сразу покончить с трудным делом. Он взял Хелен за руку, подвел к стулу, усадил, а сам остался стоять.

– Что-нибудь случилось, Джастин? – Она посмотрела на него с обескураживающей невинностью.

Граф чуть не застонал, так ему не хотелось причинять девушке боль.

– Хелен, мне очень жаль, но я должен это сказать. Свадьбы не будет.

– Не будет? – Она заморгала, прижав маленькие белые руки к груди, словно пытаясь осознать смысл его слов. – Вы хотите сказать… нашей свадьбы?

– Да, – тихо подтвердил Керн. – Я вынужден расторгнуть помолвку.

– Но… почему?

– Поймите, вашей вины здесь нет. Мужчина не мог бы пожелать более милой и добродетельной жены. Но… – Граф запнулся, понимая, что следующая фраза навеки определит его судьбу. – Но… я сошелся с другой женщиной. Я этого не хотел, так случилось. И в данных обстоятельствах было бы нечестно сохранять нашу помолвку.

Затравленный взгляд Хелен усиливал его муку.

– С другой женщиной? Только вчера мы обсуждали наш свадебный завтрак. Торт… Вы ничего не сказали. Даже намеком. – Голос у нее сорвался. Глаза наполнились слезами.

Керн достал из кармана платок и, опустившись перед Хелен на одно колено, вложил ей в руку.

– Я ничего не сказал, потому что еще не принял решения. – А про себя подумал: «Еще не было ночи любви с Изабеллой, я еще не понял, как много она для меня значит».

Хелен скомкала платок, но не сделала даже попытки вытереть бегущие по щекам слезы.

– Кто эта женщина? Назовите ее имя.

– Не могу. Вам лучше о ней забыть. – Боже упаси, чтобы Хелен узнала правду и страдала еще сильнее! Как только убийца будет найден, Изабелла тихо исчезнет из этого дома, порвет все связи с Хелен. И лишь тогда он начнет осуществлять свои планы.

– Как я могу о ней забыть? Она украла у меня ваше чувство. Что произошло со вчерашнего дня? Вы, наверное, были у нее?

Керн не мог этого отрицать, не мог вынести отчаяния Хелен.

– Не мучьте себя. Поймите, вы не виноваты, я всем дам знать, что ответственная сторона – это я.

– Нет, Джастин. Не говорите так, словно все уже кончено. – Она схватила его за руку. – Вы связаны честью, поэтому считаете, что обязаны разорвать помолвку. Но это был только флирт, так поступают многие мужчины. Я вас прощаю.

Керн судорожно вздохнул. Его загнали в угол, и теперь он вынужден лишить Хелен последней надежды.

– Господи, как мне неприятно причинять вам боль! Но должен сказать: это больше чем флирт. Я… был с ней в интимных отношениях.

Несколько секунд Хелен смотрела на него с простодушием девочки, затем глаза у нее расширились и она отвернулась, словно удар оказался настолько сильным, что его невозможно было вынести.

– Вы делали с ней то, что делают муж и жена?

– Да.

Молния осветила библиотеку, за ней тут же последовал оглушительный раскат грома, в стекло забарабанил дождь.

– Как вы могли? – прошептала Хелен. – Как вы могли?

Объяснять – значит сыпать ей на открытую рану соль. Да и как описать их с Изабеллой невероятную любовную тягу?

– Хелен, вы были мне дороги как сестра. Я держал вас на руках, когда вы родились, думал всегда оберегать вас. – Слова раскаяния жгли ему горло. – А получается, что я вас обижаю. Простите меня.

Хелен сидела тихо, напряженно.

– Уходите, – наконец сказала она. – Уходите прочь. Холод в ее голосе потряс Керна. Не желая оставлять ее в горе, он встал перед ней на колени. Если бы можно было ее обнять, погладить по волосам, утешить! Но своим предательством он лишил себя такой привилегии. Навсегда.

Граф медленно поднялся и, хотя Хелен не смотрела на него, поклонился. Если бы не слезы, девушка показалась бы изваянием из мрамора. Неужели она его так сильно любила?

Вопрос только усилил отвращение Керна к самому себе. Он хотел пожелать Хелен счастья, но испугался, что она воспримет его слова как насмешку. Он круто повернулся и молча вышел из библиотеки.

Каблуки стучали по мраморному полу коридора. У графа возникло ощущение, словно он побил беззащитного котенка. Поскорее бы выбраться из этого дома, который до вчерашнего дня он считал родным, а отныне здесь нежеланный гость. И все из-за женщины, которая даже не из его мира, но которую он любил больше жизни.

51
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело